Читаем Высокий незнакомец полностью

<p>Луис Ламур</p><p>Высокий незнакомец</p><p>ГЛАВА 1</p>

Медленно, шаг за шагом, двигалась длинная цепь фургонов, запряженных быками. Белая пыль, вздымаемая десятками копыт, окутывала караван, оседая на потные спины быков и лошадей, покрывала клубами людей, упрямо двигающихся вперед и вперед и оставляющих за собой несчетные мили пути. Разъеденные пылью глаза, в которых застыла бесконечная усталость, а вокруг -необъятная равнина, покрытая толстым слоем пыли, из которого лишь жалкими островками пробивается трава.

Рок Бэннон, далеко обогнавший караван на своем сером жеребце, повернулся назад, внимательно рассматривая все шестнадцать фургонов, монотонно бредущих в клубах пыли. Кое-где по сторонам каравана ехали всадники, но ни один из них не отъезжал так далеко, как Бэннон. Он не видел их лиц, но прекрасно знал, что люди выбивались из сил, хотели нормально отдохнуть и напиться холодной воды. Они держались только мечтой о зеленых холмах и плодородной земле, которая станет их домом и родиной их детей. И ради этого готовы были терпеть любые лишения. Отступать было поздно — они везли с собой своих жен и детей, которые не выдержат обратного пути.

Только у Рока Бэннона не было ни жены, ни детей. Все его имущество составляли конь, седло и оружие. И тем не менее, его зеленые глаза на любом расстоянии безошибочно находили фургон Шэрон Крокетт. Никакая пыль не могла скрыть от него ее золотисто-рыжие волосы. Она правила тяжело груженым фургоном, в котором лежал ее раненый в схватке с индейцами отец, Том Крокетт.

С переднего фургона раздался протяжный клич. Кэп Малхолланд покрутил рукой над головой, показывая, что фургоны должны построиться в крут. Рок тронул коня и медленно двинулся к каравану, не зная даже, как его примут на этот раз.

Кэп Малхолланд, с белой от пыли бородой, уже поджидал его.

— Рок, хорошо бы раздобыть свежего мяса. Наши припасы заканчиваются, а ты у нас лучший охотник.

— Ладно. Сейчас помогу Крокеттам поставить их фургон и попробую что-нибудь подстрелить. Малхолланд резко вскинул голову.

— Советую тебе не лезть к девушке, Бэннон. Не обижайся, но она не для таких, как ты. Что и говорить, ты крепко помог нам, даже не знаю, как бы мы без тебя справились, но Шэрон Крокетт — совсем другое дело. Ее отец ранен и не может тебе сказать об этом.

Бэннон развернул коня.

— Он что, просил тебя поговорить со мной? Или может, она попросила?

— Да в общем-то нет… но, — Малхолланд замялся. — Я все-таки веду этот караван.

— Вот и веди его дальше. По-моему, у тебя и так забот больше, чем предостаточно. Крокетты сами скажут мне, если что не так.

Малхолланд побагровел от гнева.

— Еще раз говорю, она не про тебя, Бэннон. Ты — убийца.

Бэннон мрачно взглянул на него.

— Когда я убивал индейцев, ты, по-моему, был только рад, не говоря о том, что и сам убил нескольких.

— А я и не отрицаю, что ты выручил нас, но убивать индейцев — это одно, а белых — это уже убивать.

— Сразу видно, Малхолланд, что ты новичок на Западе. Скоро ты убедишься, что многие белые здесь заслуживают смерти куда больше, чем индейцы. И между прочим, я думаю, что индейцы вряд ли напали бы на нас просто так.

— Что?

— А то, что Мортон Харпер сказал, что здесь нет враждебных нам индейцев, а я предупреждал тебя о них, но ты послушал его совета, а не моего.

К ним подошли Пэгонс и Пайк Перселл. Пайк слышал последние слова и его квадратное лицо потемнело от ярости.

— Ты опять обливаешь грязью Харпера? — прорычал он. — Харпер сказал, что это хороший путь и был прав. Не было трудных перевалов, дорога ровная, много травы и есть вода. Что же еще нужно? Конечно, мы напоролись на индейцев и пару дней было худо, но что тут поделаешь. А ты все ноешь, все тебе не так. Между прочим, я думаю, Харпер -чертовски хороший мужик. Он здорово помог мне, когда жена болела и не оставалось лекарств и припасов…

— А с тобой никто не говорит, — отрезал Рок. — И твой тон мне не нравится. Что касается займа, который тебе дал Харпер, то увидишь, он сдерет с тебя три шкуры.

— Не хватало еще, чтобы всякий убийца указывал мне, что делать! — взвился Пайк, развернув своего коня, чтобы стать напротив Беннона. — И тебе не запугать меня! Я не боюсь ни воров, ни убийц.

— Эй-эй, ребята! — вмешался Кэп. — Не хватало нам еще драки в лагере. Не забывай, Пайк, что Бэннон помог нам отбиться от индейцев. Я не согласен с ним насчет Мортона Харпера, но у каждого может быть свое мнение.

Рок молча развернул коня и поскакал к ближайшим холмам. Внутри у него все кипело от злости. Какую глупость он спорол, оставшись с караваном! Здесь все косо поглядывали на него и никто не заговаривал с ним, разве что по делу. Он ведь и попал к ним случайно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения