Читаем Вынуждены (ЛП) полностью

Чарли прижал ладонь к животу Флёр, используя целительную магию, которой научился, помогая беременным драконихам в заповеднике. Удостоверившись, что ребёнок здоров, его сердечко бьётся ровно, и беременности ничего не угрожает, Чарли всё же настоял, чтобы она полежала на диване, закинув ноги на подлокотник.

— Что у вас стряслось? — спросил он у Флитвика, сидевшего напротив.

— Волдеморт, — ответил Филиус. — Он явился в Гринготтс в сопровождении нескольких Пожирателей смерти и запросил доступ к своему хранилищу, которое, конечно же, оказалось пустым. Обезумев от неописуемой ярости, он обвинил гоблинов в воровстве и под угрозой смерти пытался выведать, куда подевались пропавшие предметы. Тогда Пожиратели, должно быть, начали переживать за свои ценности, потому что стали настаивать, чтобы их провели к собственным хранилищам. Разумеется, они не смогли войти, поскольку на каждый сейф, принадлежащий известным мне сподвижникам Волдеморта, я своими руками наложил чары, и с того момента… начался хаос. Гоблины оскорбились, что волшебники обозвали их ворами, и в противовес закрыли банк, лишая доступа абсолютно всех. Затем Волдеморт наложил ужасное тёмномагическое заклинание, работающее аналогично «Гибели воров», смысл которого заключался в удалении всех скрытых чар. Должно быть, оно перекрыло наложенные мною заклинания и сняло барьер со всех хранилищ, но, к счастью, гоблины уже закрыли банк. К тому же всё внимание на себя переключил другой опасный момент — тёмное заклинание сняло чары с волос мадам Уизли, выявив её истинное происхождение.

— Как только меня заметили Пожир’атели смер’ти, нам нельзя было там оставаться, — слабым голоском вмешалась Флёр, лежавшая без сил на диване. — В обр’азе вейлы они ср’азу узнали меня, вспомнив битву за `Огвар’тс. Я тут же кр’епко схватила Филиуса и аппар’ир’овала нас сюда.

— Думаю, можно с уверенностью сказать, что вы только что потеряли работу? — ухмыльнулся Чарли, хотя выражение его глаз оставалось серьёзным.

— Волдеморт сказал что-нибудь о профессоре Снейпе? Ведь он последним входил в его личное хранилище, — в ужасе прошептала Гермиона.

— По крайней мере, вслух он ничего не сказал, — ответил Флитвик. — Он обвинил в краже гоблинов, а не Северуса.

— Без сомнения, скоро он поймёт свою ошибку, — поморщилась она.

— Несомненно, — согласился профессор.

— Значит, теперь у нас полное перенаселение, — подвёл итог Чарли. — Филиус, ты займёшь мою комнату, потому что мы с Флёр теперь делим одну спальню на двоих, а девочки могут разместиться в маленькой комнатке с двумя односпальными кроватями, как и в прошлый раз. Слава Мерлину, всё это ненадолго. Как только Люпин закончит со своими волчьими делами, вы все сможете устроиться на Гриммо с большим комфортом.

Филиус понимающе улыбнулся, потому что проработал с Римусом целый год и хорошо его знал. Бывший профессор Заклинаний горячо поблагодарил Чарли и Флёр за то, что они его приютили.

— Да нет проблем! — подмигнув, заявил Чарли. — Мы здесь организовали тайное убежище для полукровок: вейла, оборотень, малыш-метаморф, даже карликовый дракон. Мне пора переквалифицироваться в смотрителя зоопарка.

***

Гермиона лежала в постели, прислушиваясь к мерному дыханию Орлы и тихому посапыванию Тедди. Было далеко за полночь, но до рассвета оставалось ещё далеко. И, как всегда, проклятие Вожделения обрушилось на неё в самый неподходящий момент. На этот раз всё оказалось ещё хуже, чем в гриффиндорской гостиной, когда ей пришлось попросить профессора Снейпа о срочной помощи.

Помня о планах Северуса и Кингсли, к тому же услышав от профессора Флитвика о воцарившемся в Гринготтсе беспорядке, ей сложно было представить себе более неподходящий момент, чтобы бесцеремонно потревожить директора унизительной просьбой о сексе. «Насколько эгоистично это будет выглядеть?» Она попыталась игнорировать накатившие ощущения. Тем не менее в течение последних двух часов напряжение и боль становились всё сильнее, превратившись в смесь крайнего возбуждения и сильной агонии, которая наконец достигла апогея и заставила её с трудом доползти до камина в гостиной. Когда через несколько минут в огне появилось знакомое лицо, она чуть не заплакала от облегчения.

— Я знаю, что сейчас для этого самое неподходящее время… — начала она, прежде чем её лепет перешёл в сдавленные всхлипывания, заглушившие остальную часть предложения.

— Проходите, — отрывисто приказал он.

— Но…

— Не испытывайте моё терпение, Грейнджер! Проходите сейчас же!

Гермиона взяла его за протянутую руку, появившуюся из языков пламени, и когда он с силой дёрнул её к себе в кабинет, она кубарем выкатилась из огня, рухнув на коврик у камина. Снейп опустился рядом с ней на колени, одетый в один лишь тонкий халат, который немного распахнулся, приоткрыв часть обнажённой груди. «Боже, я так сильно его хочу!»

— Проклятие уже действует в полную силу? — спросил он, выгнув бровь и критически оценивая её состояние.

— Да, — тихо отозвалась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги