Читаем Вынужденная помолвка полностью

— Да!

Люсьен усмехнулся:

— Твои гнев и злость на меня ничего уже не изменят, это факт.

Ее глаза засияли серебряным блеском.

— А вы не злы и не в гневе?

Он пожал плечами:

— Я… смирился.

— Как похвально!

— Ты была бы менее несчастной, если бы тоже приспособилась к этой ситуации.

— Несчастной? — отскочила от него Грейс. — Я не несчастна, милорд. И не смирилась. Я решительно настроена найти способ разорвать эту фальшивую помолвку.

Люсьен с жалостью посмотрел на нее.

— При таких обстоятельствах это будет не так легко, как ты думаешь.

— Как только станет ясно, что я не беременна…

— Но по-прежнему остается подозрение, что ты потеряла невинность.

— Мы оба знаем, что это не так.

— И тебе захочется пройти медицинское обследование, чтобы доказать это?

Лицо Грейс Хетерингтон внезапно побледнело, и Сен-Клер знал, что был очень жесток в своей прямоте, но не мог иначе донести до нее всю серьезность ситуации.

— Конечно, если медицинский осмотр не покажет обратное… — проницательно добавил он.

В конце концов, Грейс очень страстно ему отвечала прошлой ночью. Слишком страстно, значит?..

— Вы… вы отвратительны! — в негодовании посмотрела на него она.

Люсьен насмешливо улыбнулся:

— Будет лучше, если мы будем честны, по крайней мере друг перед другом.

— Честны? Честны?! — язвительно повторила она. — И это говорит мне человек, чья репутация далеко не безупречна!

Люсьен нахмурился:

— Советую тебе быть осторожнее со словами, дорогая.

Даже если его замечания и не звучали предостережением, Грейс встревожила опасность, которая исходила от ровного тона лорда Люсьена и его хмурого взгляда.

— То есть вы согласны с двойным стандартом, что мужчине позволено несколько больше, чем женщине?

— Не я согласен с этим, Грейс, а общество.

Грейс покачала головой.

— Но я уверена, вы согласитесь, милорд, что это неравенство совершенно неприемлемо, когда вопрос касается повеления мужчины и женщины?

Люсьен возразил:

— Нет, когда это разговор с женой.

Разумеется, для любовницы это было приемлемым двойным стандартом, но Люсьен удивился, что ему не нравится даже мысль о том, что Грейс Хетерингтон, женщина, которая станет его женой, имела любовников до него.

— Вы хотите, чтобы ваша жена была невинной? — презрительно фыркнула она.

— В этом есть преимущества, — пожал плечами Люсьен, — Например, невинную девушку можно… научить, как доставлять удовольствие мужу.

— Как доставлять удовольствие… — сердито выдохнула она. — Вы высокомерны, сэр!

— Да, — без раскаяния признался Люсьен.

Ее хорошенькие губы сжались, а глаза заблестели.

— Тогда у меня нет ни малейшего намерения становиться вашей женой, лорд Сен-Клер.

Люсьен, прищурившись, посмотрел на нее. Ему совсем не нравился этот бунтарский блеск в ее глазах.

— Советую тебе не делать ничего безрассудного в течение следующей недели, Грейс.

— Например? — с невинным выражением лица поинтересовалась она.

— Например, намеренно давать мне повод разорвать помолвку!

Этот мужчина знает слишком много, разочарованно поняла Грейс. Он слишком много всего повидал. Она как раз собиралась поощрять ухаживания любого другого мужчины, если больше никак нельзя было разорвать их помолвку, но на этого человека, кажется, не влияли никакие доводы.

Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

— Я сделаю все, что сочту нужным, чтобы обеспечить себе счастье, милорд.

— Нет, Грейс, не сделаешь.

Внезапно он оказался рядом с ней.

— Если появится какое-то подозрение, — тихо продолжил он, — или пройдет слух о том, что ты поощряешь ухаживания другого, тогда ты не оставишь мне выбора, кроме как самому с этим разобраться. Я понятно выражаюсь, Грейс?

Грейс уставилась на него, очарованная мягкой угрозой в его голосе, темными глубокими глазами, в которых как будто отражались золотые блики солнечного света.

Она заметно вздрогнула, когда подняла руку, чтобы убрать локон, который упал ей на лоб. Казалось, пальцы обжигают ее кожу в том месте, где она к ней прикасалась; и дрожь, которую она почувствовала, была лишь физическим тому подтверждением, а не отвращением, которое она хотела испытывать к Люсьену.

Что же было в этом мужчине такого, что вызывало в ней такую реакцию? Что за заклятие Люсьен Сен-Клер наложил на нее, что она не могла отойти от него? Заклятие, которое заставляло ее подойти ближе, желать еще раз почувствовать его губы на своих губах?

Люсьен улыбнулся, и его взгляд немного смягчился, когда он посмотрел на нее.

— Я собираюсь сделать эту помолвку для тебя настолько приятной, насколько это возможно, Грейс, — хрипло сообщил он с чувственным подтекстом, от которого у Грейс создалось ощущение, будто она внутри плавится от жары.

Ее дыхание стало отрывистым, она не могла оторвать взгляд от его темных глаз, чувствуя, что Люсьен медленно, неотвратимо притягивает ее к себе одним лишь усилием воли.

Они даже не касались друг друга, а Грейс чувствовала, как набухла ее грудь, как внезапно ее корсет стал тесным и как затвердели соски.

Она облизнула пересохшие губы и потрясла головой, призывая на помощь здравый смысл.

— Я не думаю, что ваша… привлекательность что-то изменит, милорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги