При входе в здание корпорации Хуасёда находилась система идентификации личности, причём тут был не только привычный сканер ладони и документов, но и явно какая-то нестандартная жутко навороченная конструкция в виде арки с многочисленными лампочками. Зак снял перчатку с правой руки, прислонил ладонь к красному окошку, после чего прошёл через арку.
Идущий первым господин Уоморро поднёс к лицу кисть левой руки, словно поправляя свои усики.
Зак не подал виду, что расслышал этот разговор, и через гостеприимно распахнутые перед ним двери прошёл в небольшой круглый зал без окон. Гладкие обшитые драпировкой стены бордово-красного цвета, пол из природного камня серого с золотистыми прожилками, зеркальный потолок с ненавязчивыми встроенными светильниками. Из всей мебели в комнате был только прозрачный стеклянный столик и четыре таких же прозрачных стульев вокруг него. Господин Уоморро собственноручно закрыл входные двери и указал гостям занимать любые из стульев. Элиза предпочла сесть справа от Зака, а молчаливый Мбунта остался неподвижно стоять за спиной своего капитана. Хозяин кабинета сел напротив парня и проговорил:
- Прошу извинить за небольшой устроенный спектакль на крыльце. Просто мне захотелось убедиться, что передо мной действительно вы, капитан. Поймите старика правильно, я ни в коем виде не хотел оскорбить вас недоверием или сделать упрёк. Простым смертным бывает трудно понять вас, бессмертных капсулиров, и потому приходиться принимать такими, какие вы есть. Просто, не видя лица собеседника, мне самому порой бывает весьма трудно вести разговор. Просыпается природная недоверчивость и даже стариковская паранойя. Тем более что вы, капитан, в прошлом зачастую любили поговорить на темы, совершенно не предназначенные для чужих ушей. Опять же, не в упрёк вам будет сказано. Я сам человек непубличный, мои секретари бдительно следят, чтобы ни одно моё изображение не попало в прессу или какие-нибудь базы данных. Тот, кто не имел дел со мной, наверняка выбрал бы наиболее импозантного человека в центре группы.
- Я нисколько не осуждаю вас за проявленную бдительность, господин Уоморро. Однако могу указать на один небольшой изъян в вашей логической конструкции, из-за которого ваш тест может быть некорректным. Человек в центре группы, несмотря на его шикарный костюм и внешность эстрадной звезды, не мог занимать высокий пост в вашей корпорации. Он был калдари-ачура по расе, а до сих пор среди директоров восьми мега-корпораций Государства Калдари не было ни одного калдари-ачура.
Директор откинулся на спинку стула и весело рассмеялся:
- Да, тут вы меня действительно подловили! Обязательно учту на будущее. Тот сотрудник работает начальником смены кассиров, для калдари-ачура это действительно почти потолок по должности. Нет, формально конечно не существует никаких законодательных запретов на продвижение талантливых ачура по карьерным лестницам, но сами понимаете, тут возникает вопрос доверия. Чем выше должность, тем страшнее допустить на неё ненадёжного соискателя.