Читаем Выигрыш полностью

— Думаю, мне не надо объяснять вам, зачем я пришел, — негромко продолжил граф. Владелец лавки кивнул:

— Да, милорд, сделаем все, что возможно. Оплата будет стандартная?

— Повышенная. Вот аванс, — он протянул небольшой кошелек, набитый под завязку, — Остальное — по выполнению.

— Хорошо. У вас есть особые пожелания?

— Подробности и мельчайшие детали: слухи, сплетни…

— Хорошо, милорд, будет исполнено. Что-нибудь еще?

— Нет, — он покачал головой, — Все надо сделать в кратчайшие сроки.

Не дожидаясь ответа, Грегори свистнул псу и вышел. Далее его путь лежал к главному храму, вернее, к особняку архиепископа, стоявшему рядом. Два массивных здания, построенные в древние времена, когда еще церковь старательно искореняла магию, из серого камня с узкими бойницами-окнами, должны были, по идее их создателя, навевать страх. Возможно, раньше все так и было, теперь же лорд-чародей искренне сочувствовал своему духовному отцу, страдающего ревматическими болями, но все равно вынужденному жить в этом сыром и неуютном доме.

Молодой служка в фиолетовой униформе провел его темным коридором в большую неуютную комнату, где вокруг длинного стояли стулья. Граф как-то, от нечего делать, насчитал их более сорока.

— Архиепископ сейчас в храме, дает последние указания к субботней службе, я позову его! — как и у всех церковников, у юноши был весьма мелодичный голос.

— О, он может не торопиться, ничего срочного, — лорд-чародей небрежно взмахнул рукой, Министр навострил свои тяжелые уши. Опасливо косясь на пса, мальчишка вышел. Грегори остался стоять, лениво посматривая вокруг. Этот зал заседаний истинных верующих, как себя называли служители бога, был ему хорошо знаком. Высокие арочные своды, лепка на потолке, напоминающая паутину, стены, затянутые тонко выделанной кожей, на которой золотом были нанесены цитаты из Книги Книг, тяжелые портьеры, скрывавшие узкие окна с витражами, — все это навевало мрачные мысли.

Раздались шаркающие шаги, дверь скрипнула, и в комнату вошел невысокий старик. Его седые волосы торчали над головой во все стороны, напоминая пух у одуванчика. Сутана скрадывала его чрезмерную худобу, а лицо напоминало обтянутый кожей череп. Темные глаза пытливо смотрели вокруг, а крючковатый нос придавал сходство с ястребом. Увидев своего духовного отца, Грегори улыбнулся и сделал несколько шагов вперед:

— Ваше высокопреосвященство.

— Граф Саффолд! Вижу, вы опять привели с собой своего пса. В Книге Книг сказано: «И прибудет он в гневе своем и в пороках своих на землю, и сопровождать его будет не человек, но зверь, чья шкура будет темна, аки ночь!»

— Вы забыли про лошадь, — весело отозвался граф, — Мне помнится, там еще упоминался вороной конь, из ноздрей которого валило пламя.

— Хотите сказать, его нет в ваших конюшнях?

— Увы, но я приобрел великолепного серого! Видели бы вы его бабки! А круп! — Гергори прекрасно знал, что, несмотря на возраст и сан, архиепископ был завзятый лошадник, — Собираюсь быть на нем в дни королевской охоты. Если желаете…

— Почту за честь, — старик коротко кивнул и сел во главе стола, — Итак, могу ли я надеяться, сын мой, что вас привело сюда желание исповедаться?

— Надеяться, конечно, можете, — так же проникновенно ответил Грегори, занимая один из стульев по правую руку, — Но я здесь не за этим.

— Бог мой, неужели вы пришли за разрешением на брак? — заволновался архиепископ. Лорд-чародей с ухмылкой посмотрел на него:

— Только не говорите, что вы сделали ставку…

— Разумеется, нет! — старик гордо откинулся на спинку стула, — Я все-таки духовное лицо!

Он помолчал и заговорщицки добавил:

— Я спорил с Её Величеством приватно! Она утверждала, что вы ничего не сможете сделать!

— О, Её величество всегда относилась ко мне с особой теплотой! — ухмыльнулся Грегори, всегда покрывавший амурные интриги короля и оттого находившийся в вечной немилости королевы.

— Я ставил на вас! Надеюсь, вы не подведете.

— Сделаю все от меня зависящее, но пока мне нужно разрешение на брак моего племянника с этой, — он щелкнул пальцами, — Как там ее! Ах, да, Прелестницей!

— Что вы задумали?

— Вы же не ожидаете, что я все расскажу, верно?

— Конечно, — архиепископ позвонил в колокольчик и приказал мгновенно появившемуся служке, — Принеси бумагу, перо, чернила и тот херес, который мне подарили гишпанцы…

Грегори вышел из дома своего духовного отца, слегка пошатываясь, и все-таки направился в парк — Министру необходимо было прогуляться, а самому ему вновь обрести ясность мысли.

Покружив в парке и еще раз хорошо все обдумав, граф неспешно направился домой, где выяснил, что сестра до сих пор распекает своего непутевого отпрыска в малой столовой. Немного поколебавшись, он решил присоединиться к семейному сборищу и вошел туда. Адриан сидел на кресле, закрыв лицо руками, его мать расхаживала по комнате, перечисляя все достоинства своих предков, которые в гробах перевернутся, если узнают, что натворил их потомок.

— Адриан, не верь всему, что говорит твоя матушка, — посоветовал Грегори, — Мертвые не ворочаются. Они лежат тихо…

Перейти на страницу:

Похожие книги