Читаем Выдыхай (СИ) полностью

— Эй, мышь, — грубый голос Грэма, прозвучавший громовым раскатом прямо над ухом, заставил Джей невольно вздрогнуть. — Вернись на бренную землю, бери своего псевдо-братца и спускайся вниз. Сейчас будут объявлять участников гонки.

— Иди-иди, — Эйсер легко подтолкнул все еще недоумевающую девушку в спину. — Ты здесь без надобности.

Нервно озираясь по сторонам, МакКинли послушно зашагала прочь, намереваясь догнать уходящего Хьюго, который возвышался над основной массой людей, словно тополь на плющихе. Ориентиром Джей служила темная макушка.

Не глядя, куда идет, девушка то и дело натыкалась на других гостей, беспрестанно извиняясь. Догнать Алекса оказалось нелегкой задачей. В один момент под руку Джей подвернулась какая-то японка, державшая поднос с несколькими бокалами шампанского — местная официантка, должно быть. Японка тоже не отличалась повышенной осторожностью и внимательностью, а потому, получив неслабый тычок в спину, совершенно непрофессионально опрокинула поднос на какого-то презентабельного господина, залопотав при этом извинения на своем языке.

— Все в порядке, можете идти, — на чистом японском отозвался мужчина в безнадежно испорченном костюме, а затем перевел хмурый взгляд серых глаз на виновницу катастрофы.

Под этим взглядом Джей захотелось не просто вжать голову в плечи, а моментально испариться.

— Простите, сэр, я… — начала было девушка, однако мужчина прервал ее взмахом руки.

— Не случилось ничего непоправимого, мисс. Вы же не кислотой меня облили. Так что, можете считать, что я даже благодарен вам, что это всего лишь шампанское.

МакКинли улыбнулась краешком губ.

— Не каждый день можно встреить столь воспитанного джентльмена, — Джей недоумевала, зачем обранила этот, совершенно штамповый, комплимент, однако, британец просто и весьма приветливо и открыто улыбнулся ей в ответ.

Взгляд черных глаз внимательно скользил по лицу мужчины напротив. Джей казалось, что она видела его до этого, но, черт возьми, никак не могла вспомнить где.

Он производил впечатление не просто успешного человека, имеющего твердый характер и привлекательную внешность — что-то в нем заставляло МакКинли внутренне подобраться, словно ей сейчас грозила опасность. Джентльмен улыбался, а девушка кляла себя последними словами, что не подумала взять с собой кобуру.

Джей хорошо была известна эта порода людей. Одеты всегда с иголочки, имеют при себе статусные вещи, выглядят — глаз не оторвать! Однако этот мужчина здесь явно не за этим…

Характерный прищур серых глаз, чуть склоненная на бок голова, как знак ожидания реакции собеседницы на столь глупую ситуацию. Тот же самый стиль и те же самые, неповторимые манеры — черт, ведь Леланд Турбо на нефтеплатформе прокололся именно на этом! На поведении!

Мозг услужливо подкинул фотографию из газетной статьи, которую с искренней ненавистью сунул Цундапп ей в руки, перед тем, как отдал приказ убить. Двое лучших агентов MI6 — Леланд Турбо и Финн МакМиссл улыбались со страницы своими фирменными, сдержанными улыбками.

— Еще раз извините, — почти себе под нос прошептала МакКинли и почти бегом, на этот раз чудом удачно обходя людей, бросилась прочь.

МакМиссл проследил ее уход долгим, задумчивым взглядом.

Финн не любил делать поспешные выводы о людях, однако эта мисс заставила его насторожиться. Не нужно было быть детективом, чтобы догадаться, что она не просто гостья на этом мероприятии — ей здесь банально скучно!

У этой девушки оказалось абсолютно незапоминающееся лицо. Иногда в толпе заприметишь такого человека, а потом, даже при встрече, не вспомнишь, что видел его когда-то. Про себя Финн окрестил этот тип «безликими». Их хорошо было брать на самую грязную работу, потому, что в силу каких-то определенных внешних особенностей, их лица стирались из памяти очень быстро.

МакМиссл сейчас располагал совершенно незначительными крупицами информации и о людях, которые замешаны в этом заговоре почти международного масштаба, и о той самой телекамере, которая едва не погубила его самого и стоила жизни Леланду.

Сегодняшняя встреча британца с американским агентом обещала хоть чуть-чуть прояснить происходящее, однако одна весьма неаккуратная леди заставила Финна медленно оглянуться по сторонам — мало ли, какие еще сюрпризы могут поджидать.

Вот мисс ДеЛюкс, предусмотрительно держащаяся на расстоянии от МакМиссла и ожидающая возможных его приказов, вот мимо него протиснулся какой-то грузный человек в деловом костюме — чей-то спонсор, должно быть. Следом за ним, из ниоткуда в никуда прошелестели юбками три японки, показавшиеся в первое мгновение абсолютно одинаковыми. А вот… Финн резко отпрянул от ограждения: на втором этаже, ровно под точкой, откуда наблюдал за всем сам МакМиссл, сохраняя свою привычную индифферентность, как ни в чем не бывало, стоял Профессор Цундапп.

Перейти на страницу:

Похожие книги