Читаем Выбор единорога полностью

Андре неспешно шел по базарной площади, ловко лавируя в толпе. Он как раз собирался приобрести кроваво-красных яблок - его маленькую страсть, когда взгляд невольно зацепился за какого-то человека. С виду ничем не примечательный: запыленная куртка и сапоги, и такая же шляпа, закрывающая пол лица. При этом стать как у воина, хотя видно, что меч из ножен достается редко. Не стар, наверное, лет тридцати пяти - сорока, а из-под шляпы виднеется длинный хвост снежно-белых волос. Он-то и привлек внимание Андре.

Этот усталый путник вел в поводу не менее усталого серого в яблоках коня и, казалось, никого не замечал вокруг. Но вдруг перехватил взгляд Андре, и уставился такими же синими глазами. И это не все. Вокруг него не сильно, но все же полыхнула сила.

У Андре замерло сердце и пересохло во рту. Неужели он невольно нашел кого-то из своих? Парень вгляделся еще пристальнее. Незнакомец ответил тем же. Андре уже думал, как подобраться ближе, когда толпа сама вынесла их друг к другу. Похоже, совершенно неожиданно для обоих. Андре даже чуть поприжало к мужчине, на что тот приобнял его за плечи, чтобы толпа не унесла дальше, и со смехом сказал:

– Осторожно, монашек. Так и под копыта угодить немудрено.

– Мне это не грозит, - усмехнулся Андре, похлопав усталого коня по храпу. Тот тотчас вздохнул и потянулся к ласкающей руке.

– Эй, ты никак решил моего коня сманить, горе-монах?

На это Андре лишь усмехнулся еще раз, но ничего не сказал, так как вспомнил, что он вроде как немой. Но с этим мужчиной почему-то не хотелось притворяться, и все-таки не стоит выдавать себя остальным.

– Да ты, я смотрю, такой же монах, как и я, - тихо заметил путник и засмеялся.

Андре невозмутимо пожал плечами.

– Что ж, может, зайдем в трактир, побеседуем? - на это парень отрицательно покачал головой. - Нет? Ну что ж, меня-то тут ничего более не держит.

Путник развернулся и почти ушел, когда услышал тихий шепот:

– Лучше коня подкуй, - обернулся, но Андре уже не было.

А коню, в самом деле, следовало заменить одну подкову.

Закончив все свои дела, путник, как и говорил, покинул город, даже не пожелав остаться на ночь. Привал он сделал лишь когда окончательно стемнело, проехав к этому времени немалое расстояние. И его, похоже, не пугали ни разбойники, ни волки, хотя о первых ходили слухи, а вторые то и дело аккомпанировали друг другу при полной луне.

Мужчина как раз расседлал усталого коня и собрал дров для костра, когда услышал в кустах со стороны дороги подозрительное шебуршание.

– Эй, кто там? - крикнул, а правая рука автоматически начала выплетать сложный узор. - Ты?

Брови путника удивленно поползли вверх, когда из кустов вышел тот самый парень в монашеской рясе.

– Как… как ты здесь оказался?

– По дороге, - фыркнул Андре, принимаясь тщательно изучать мужчину, даже кругом обошел для верности.

– Эй, что ты задумал?

Андре закончил осмотр, вздохнул и заключил:

– Хм… похоже, ты не из моего народа, а жаль.

– О чем ты? Странный ты какой-то горе-монах.

– Я не горе-монах. А странный - ты. Но я ошибся.

– Тут темно, не мудрено.

– Мне не мешает, - отмахнулся Андре. - Но если тебе нужно…

Щелчок пальцами, и подготовленные дрова весело заполыхали. Этот фокус парень освоил самостоятельно во время своих путешествий. Как-то само собой получилось

Мужчина так и сел, а, опомнившись, поинтересовался:

– Кто тебя научил этому, пацанчик?

– Никто, я сам. А ты что, не можешь?

– Могу, но… Постой, откуда ты знаешь, что я маг?

– Ма-а-аг, - протянул Андре. - Так вот в чем дело!

– Так, - мужчина начал сомневаться в здравости своего рассудка. - За кого ты меня принял? И как тебя зовут вообще?

– Андре. А тебя? - он непринужденно уселся возле огня.

– Фаррио. Так что ты здесь делаешь?

– Ты меня заинтересовал там, в городе, и я решил узнать тебя поближе. Но несколько ошибся на твой счет.

– Постой, ты шел пешком, один, практически ночью?

– Ну да. А что такого? - удивился Андре. - Здесь не так уж далеко.

– А как же волки?

– Они меня не тронут.

– Что-то ты больно самоуверен для только что пробудившегося мага.

– Чего?

– Сейчас ты сияешь силой, словно новенькая монетка, малыш! - усмехнулся Фаррио. - Тебе нужно найти учителя.

– Хм… маг. Не думал, что это возможно с такими, как я.

– А что с тобой не так? - в свою очередь заинтересовался маг. - Сутана не помеха магии, мальчик.

– Дело не в этом, и я не мальчик.

– А по виду не скажешь.

– Мы медленнее взрослеем. Мне восемнадцать.

– Восемнадцать? Больше шестнадцати не дал бы! - удивился мужчина, пристальнее приглядываясь к собеседнику. - И кто это мы?

– Мой народ. Из-за твоих волос я и тебя принял… Они такие белые.

– Они просто седые, Андре. Так бывает, если выпадает много испытаний. Но о каком народе ты толкуешь? Что это за люди?

– Мы не люди.

– Не люди… - повторил Фаррио. Теперь настал его черед изучать, прощупывать парня. Но даже магическое зрение не позволило разрешить загадку. Наконец, он сдался, - Нет, не могу определить.

– Что ж, я покажу, - неожиданно сказал Андре. Что-то подсказывало ему, что этому человеку можно доверять.

С невозмутимым видом Андре принялся раздеваться, на что маг воскликнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории оборотня

Похожие книги