Вокруг забормотали, бесформенно соглашаясь, – непонятно только, с кем. Теперь Питер не видел набившихся в заросли людей, но от этого было не легче. Он чувствовал, что окружен плотной толпой.
И еще он ощущал плечо Фэлри рядом со своим. Эр-лан молчал, но все время был рядом, не отходя ни на шаг.
– Зачем мне их убивать? – выкрикнул Питер, обращаясь ко всем собравшимся. – А если бы даже так – зачем тогда приводить вас сюда?!
– Да кто тебя знает, всегда был придурком, – пренебрежительно фыркнул мужичонка, и тут вдруг заговорил Сильван, до этого не промолвивший ни слова.
– Элиас Молден, – медленно произнес он, – я сочувствую твоему горю.
Вокруг воцарилась тишина. Только птицы испуганно попискивали в ветвях, да теплый ветер шевелил кроны деревьев, роняя последние следы ливня, словно слезы.
Мужичонка изумленно уставился на Сильвана.
– Я знаю, как сильно ты любил своего сына, – продолжал тот, – ни один отец не мог бы любить сильнее.
Молден застыл. Казалось, воздух звенит от напряжения.
– Ты забыл, как приходил ко мне, плакал и винил себя в его смерти? – спокойно промолвил Сильван. – А теперь стоишь здесь, и делаешь все, чтобы обвинить
Молден странно поежился – криво, одним плечом. В его лице и во всей фигуре как будто что-то обвалилось, словно край плохо сработанной мусорной ямы.
– Да чего, ничего я не говорю… – пробормотал он, сжимаясь под спокойным взглядом Сильвана.
Питер тихонько переступил с ноги на ногу. Он взмок, как мышь, и вдруг ощутил незнакомый, сильный аромат, он рассек запахи листвы, мягкой земли и множества людей, точно нож. Питер бросил осторожный взгляд на Фэлри – тот сверкающими глазами смотрел на Сильвана.
Словно ослабла туго натянутая нить – все вокруг снова зашевелились и заговорили вполголоса. Несколько старейшин выступили вперед.
– Вот что, – откашлявшись, произнес один из них – крупный, пузатый мельник Девитт, – Элиас, конечно, перегибает палку… однако, мальчишку твоего, Матье, придется под стражу взять. Пока мы не выясним, так сказать, все обстоятельства.
– Что?! – Питер не поверил своим ушам. – Я же пытаюсь вам помочь!
Девитт развел огромные ручищи.
– Как ни крути, а Винни пропал, и Илон с Макси тоже. Коли найдутся – тут же тебя отпустим, извинения принесем, все честь по чести. История твоя уж больно чуднАя, надо бы спокойно в ней разобраться.
– К сожалению, времени на это нет.
Звучный голос Фэлри, казалось, наполнил всю поляну, и завибрировал в стволах деревьев. Питер впервые слышал, чтобы эр-лан говорил так громко. Девитт и остальные застыли с разинутыми ртами.
– Пока разбираетесь, от вас самих и вашей деревни и следа не останется, – холодно продолжил Фэлри, – уйдете прямо сейчас – возможно, еще сможете спастись. Мы вас предупредили.
С этими словами он шагнул к Сильвану и, подхватив его за талию, взмыл в небо. Питер отстал от них буквально на мгновение. Перед глазами мелькнули изумленные лица старейшин, ветки хлестнули по лицу, острый сучок царапнул руку.
А потом его знакомо окатило солнцем и ветром, и мир распахнулся, свободный от края и до края. Питер с наслаждением вдохнул свежий, холодный воздух и, догнав Фэлри, подхватил отца с другой стороны. Тот сохранял невозмутимый вид, словно каждый день парил в небе, точно птица.
Ветер хлестал Фэлри по лицу тяжелой волной волос, он встряхнул головой и бросил на Питера вопросительный взгляд.
– Домой, – кивнул тот, – надо торопиться.
3
Солнце успело совершить лишь пару шажков по небу, когда троица приземлилась во дворе родного дома Питера. Куры с кудахтаньем бросились врассыпную, роняя перья.
Питер убедился, что отец твердо стоит на земле и лишь тогда бросился к крыльцу. Фэлри последовал за ним.
– Скорее, они догадаются, где мы… отец?
Сильван неподвижно замер посреди двора, и слабо улыбнулся, когда Питер повернулся к нему.
– Я остаюсь.
– Что?! Ты не можешь остаться! – Питер подбежал к нему и схватил за плечи. – Ты мне нужен!
Сильван улыбнулся еще ласковее, и в ярком свете дня Питер вдруг увидел, какой он старый. Старый и уставший.
– Дела и правда скверные, и тебе лучше исчезнуть. Но я дождусь возвращения мамы. Если мы все уйдем, что будет с ней?
Мама!
Питеру стало стыдно – как он мог забыть! И все же сильнее сжал худую руку отца.
– Мы ее найдем. Но сейчас надо бежать, деревенские точно заявятся сюда!
– Им нужен ты, – покачал головой Сильван, – а я буду обузой для вас. Улетайте вдвоем и позаботьтесь друг о друге.
– Быть может, они и правда вас не тронут, – неожиданно вступил в разговор Фэлри, – хотя я бы не поручился – в свете того, что мы видели. Но здесь, у границы Барьера – самое опасное место. Если что-то… начнется, то с вашей деревни, понимаете?
Сильван нахмурился – казалось, его решимость поколебалась.
– Ты можешь просто не дождаться маму здесь, – умоляюще произнес Питер, – пожалуйста, идем с нами! Мама всегда составляет примерную карту маршрута, мы найдем ее! Пойдем скорее, пожалуйста!
Он потянул отца за собой в дом, тот подчинился с явной неохотой и, поднимаясь на крыльцо, с тоской промолвил: