Читаем Выбираю любовь полностью

Он говорил спокойно и уверенно, и все же Элоиза Давенпорт продолжала на что-то надеяться.

— Обними меня! Поцелуй… — страстно проговорила она, протягивая руки к Рейберну. — Ты увидишь — наша любовь все еще с нами!..

Рейберн, отвернувшись, подошел к камину.

— Слишком поздно, Элоиза. Сказанного и сделанного не воротишь. Прошу тебя, переоденься, и мы сейчас же поедем в полицейский участок.

С минуту она стояла в нерешительности, глядя ему в спину, а затем патетически воскликнула:

— Я ненавижу тебя, Рейберн!..

Так как никакой реакции с его стороны не последовало, Элоизе не оставалось ничего другого, как молча выйти из комнаты и выполнить просьбу Рейберна.

<p>ГЛАВА СЕДЬМАЯ</p>

Осторожно приоткрыв дверь своей спальни, Виола замерла и чутко прислушалась. Вот наконец дворецкий потушил огни в холле и, тяжело ступая, прошел в служебную половину дома.

Теперь она могла спуститься вниз и дожидаться там прихода Рейберна.

Как мучительно долго тянулся этот вечер! Казалось, он не кончится никогда. Каждая минута была словно целая вечность…

Виола мысленно перебирала в памяти события последних нескольких часов, пережитых ею.

К счастью, с мачехой ей объясняться не пришлось — единственным человеком, который знал о приходе полиции, был старый дворецкий, а на него вполне можно было положиться — ведь он служил еще у сэра Ричарда.

Виоле казалось — хотя сам старый слуга никогда об этом не говорил, — что он не одобряет экстравагантного поведения ее мачехи и надменную манеру, с которой она обращалась со слугами.

Поэтому, едва войдя в дом после расставания с Рейберном, Виола поспешила обрадовать дворецкого:

— Произошло недоразумение, Бейтс. Меня, должно быть, спутали с кем-то. Но все разъяснилось, и полицейские принесли мне извинения.

— Я так и подумал, мисс Виола, — облегченно вздохнув, промолвил верный слуга. — Вы ведь перестали встречаться с этими женщинами с тех пор, как стали невестой мистера Лайла.

— Да, я стараюсь держаться от них подальше, — подтвердила Виола. — Так что не говорите ничего ее светлости, когда она вернется.

За обедом она была задумчива и молчалива. Впрочем, леди Брэндон едва ли это заметила.

Собрание суфражисток, которое только что блестяще закончилось в Уимблдоне, произвело на нее неизгладимое впечатление и вселило уверенность, что и завтрашняя акция в Оксфорде пройдет столь же успешно.

— А почему бы и тебе не отправиться со мной, Виола? — вдруг спросила леди Брэнд он после десяти минутного разглагольствования на эту тему.

Девушка удивленно посмотрела на мачеху.

Со времени поездки в Кроксдейл-Парк леди Брэндон впервые обратилась к ней с подобным предложением.

— Ты уже давно не слышала выступлений миссис Панкхерст, — продолжала развивать свою мысль леди Брэндон. — А тебе стоило бы у нее поучиться! Ее методы воздействия на аудиторию могут весьма пригодиться в твоей будущей деятельности…

— Пригодиться… мне?.. — в изумлении переспросила Виола.

Леди Брэндон снисходительно улыбнулась.

— В качестве жены Рейберна Лайла тебе часто придется открывать выставки цветов, благотворительные базары и тому подобные мероприятия в его округе, а в его отсутствие — даже, возможно, произносить речи.

Она помолчала, многозначительно взглянув на падчерицу, и после паузы с воодушевлением продолжала:

— Кроме того, я надеюсь, что, выйдя замуж и заняв столь блестящее положение в обществе, ты по-прежнему будешь нам помогать. Мы хотим видеть тебя в наших рядах, Виола!

Бедная Виола уткнула глаза в тарелку и ничего на это не ответила.

Во время обеда она лишь равнодушно ковыряла еду вилкой, не в силах проглотить ни кусочка. К счастью, мачеха не заметила и этого.

Наконец, собравшись с духом, Виола сбивчиво начала:

— Мне кажется, когда мы поженимся… Рейберн не захочет, чтобы я… принимала участие в вашем движении…

— Значит, тебе придется убедить его в обратном, — отрезала леди Брэндон, грозно глядя на нее. — Умная женщина может добиться всего, чего захочет, от мужчины, который в нее влюблен!

Она издала короткий смешок.

— Правда, умной тебя никак не назовешь, Виола! Но, очевидно, Рейберн Лайл влюблен в тебя, иначе с чего бы ему хотеть на тебе жениться!..

На это возразить было нечего, и Виола промолчала. К счастью, мачеха переменила тему разговора, а вскоре, закончив обед и отдав необходимые распоряжения относительно завтрашней поездки в Оксфорд, удалилась в свою спальню.

Виола тоже поднялась к себе, и пока горничная помогала ей раздеться, принялась размышлять над словами мачехи.

Действительно, какой резон Рейберну жениться на ней? Ровно никакого! Она это понимала и воспринимала как должное.

В то же время такое положение вещей не могло не ранить чувствительное сердце девушки. А теперь еще этот непредвиденный скандал, который, возможно, разрушит карьеру Рейберна и репутацию самой Виолы…

Если даже Рейберну каким-то чудом удастся вытащить их обоих из той ловушки, в которую они угодили по милости леди Давенпорт, кто поручится, что в будущем подобная ситуация не повторится?

«У меня есть только один выход», — в отчаянии подумала Виола. Как это ей ни тяжело, но она должна дать Рейберну свободу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги