Мы покатили по Ломбард-стрит, туда, где дорога делает резкий поворот перед Ливенуорт-стрит. Саманта восторженно вопила всю дорогу, наслаждаясь каждой минутой нашей поездки. Спускаясь, мы видели Окленд и Оклендский мост. Вверх по Пауэлл, прямо за вагончиком фуникулера; мы махали руками, и пассажиры, в основном туристы, махали нам в ответ. Юнион-сквер была такой же, как всегда. Эта часть города меня не особенно восхищала, зато это место любила Сэм, которая сейчас была разочарована — кришнаиты уже разошлись. Чтобы ее утешить, по пути домой Крис проехал через китайский квартал.
— Хотите ужин по-китайски?
— Нет, возвращаемся домой, ты же собирался посмотреть игру. Впечатлений и так хоть отбавляй. Но какой же ты молодец, что спросил!
— Давайте остановимся и устроим ранний ужин.
— Крис, хватит. Поехали домой!
— Тихо! Сэм, а ты что думаешь?
— Я хочу ужинать тут. Можно?
— Да, мэм.
Ужин был восхитительный, и я, как всегда, объелась. Крис с Самантой неплохо управлялись с палочками для еды. По крайней мере, Крис, потому что дочь почти все хватала пальцами и только помогала себе палочкой. Я же взяла вилку, чем заслужила поток уничижительных комментариев от них обоих. Но я очень проголодалась. И не умела есть палочками.
Направляясь домой, мы проехали по Бродвейскому туннелю, и это стало для Сэм вишенкой на торте. Туннель! Мне тоже досталась своя вишенка. Мы с Крисом переглядывались. Я послала ему воздушный поцелуй и одними губами произнесла: «Спасибо, я тебя люблю». Он ответил: «Я тебя тоже». И, богом клянусь, это была чистая правда. Что бы ни выпало на мою долю в последние месяцы, что бы ни делал Крис, я, Мэрилин или кто там еще, — этот взгляд словно закрыл старый счет. Может, тяжелые времена еще вернутся, однако предсказание исполнилось. «Грядут счастливые перемены» — пелось в песне. Они уже наступили. Правда-правда!
ГЛАВА 31
Во вторник утром я отвезла Сэм в ее старую группу, а потом мы с Крисом поехали в центр города получать разрешение на вступление в брак. В бюро было полно мексиканцев, маленьких детей и весьма странных персонажей. Одни выглядели слишком старыми, чтобы жениться, а другие, по-моему, не очень-то и хотели. Наверное, молодежь теперь вовсе не женится, решила я, потому что мы оказались единственной молодой парой. Впрочем, мы тоже не были типичными влюбленными — я находилась на седьмом месяце беременности; самое время сыграть свадьбу. Я стояла в джинсах и свитере Криса, с выпирающим животом, и клерк, покосившись на меня, покачал головой:
— Надеюсь, вы добьетесь своего, мадам!
И бросил осуждающий взгляд на Криса, отчего тот скривился, а я рассмеялась.
— Видела того старого придурка? Нет, ты видела?
— Да, и что? Какая тебе разница? — Какие мы чувствительные! Бедняга Крис.
Мы забрали Саманту, и Крис высадил нас у дома.
— У меня дела, так что встретимся позднее.
— Какие дела?
— Разные. А теперь выметайся из машины. — После посещения бюро Крис пребывал в дурном настроении.
— Хорошо. Пока.
Мы с Сэм направились в дом, и я вдруг встрепенулась — уж не собирается ли он увидеться с Мэрилин? Пришло же в голову! У меня не было причин так думать, а последние два дня напоминали сказку. Но мысль будто вцепилась в меня и не отпускала. Неужели мне суждено вечно тревожиться из-за женщин Криса и подозревать его? Одно он усвоил наверняка: былая откровенность обошлась ему очень дорого. Я сомневалась, будет ли он так же честен со мной в следующий раз, когда выкинет подобный фокус. Так я терзалась весь день и уже начала потихоньку сходить с ума. Когда Крис вернулся домой, я испытала такое облегчение, что мне стало безразлично, где его носило. Я намеренно не спрашивала его о том, что он делал, потому что была твердо убеждена: он занимался такими делами, о которых мне лучше вовсе не знать.
— Ты не хочешь спросить, где я был?
— Нет. А надо?
— Что с тобой?
— Ничего. Почему ты спрашиваешь?
— Ты смешная. Хорошо себя чувствуешь?
— Да. Я в полном порядке. — Однако меня снова одолевали подозрения насчет Мэрилин.
— Иди сюда, дурочка. Уж не думаешь ли ты… — Я отвернулась, понимая, о чем Крис подумал. — Эй, Джиллиан… Господи, не плачь! Не из-за чего тут плакать, все хорошо… эй, малышка…
И тут я, как последняя дура, разрыдалась в его объятиях и призналась, о чем переживала весь день.
— Я же тебе сказал. Там все кончено. Тебе больше не надо страдать из-за этого. А теперь пошли посмотрим, что у меня в автомобиле.
Крис взял меня за руку, помог спуститься с крыльца, открыл дверцу машины и начал срывать газеты с того, что лежало на заднем сиденье. Это была колыбель, очень красивая старинная колыбель из темного полированного дерева, с изящной резьбой.
— Крис…
— Сегодня в Стоктоне был аукцион. Я хотел сделать тебе сюрприз. Нравится?
— Крис! — И я снова расплакалась.
— Из-за чего ты рыдаешь теперь?
— Крис…
— Это я уже слышал. А теперь успокойся, глупышка. Улыбнись. Вот так. Уже гораздо лучше.
— Я помогу тебе вытащить ее из машины.
— Нет, ты неси то, что мы положим в эту колыбель, а уж колыбель я заберу сам. Только придержи двери. — И он потащил колыбель вверх по ступеням крыльца.