– Вот была бы жива Энни, она бы вас всему научила. Что делать, когда у малышей отрыжка или газы отходят, как менять памперсы, составила бы расписание кормления. Посмотри, как у нее с Мэгги все отлично получилось. Идеальная работа. Сейчас она, наверное, смотрит на нас с небес и улыбается.
– Я уверена, что так и есть, папа. – Мэгги положила голову на плечо отца.
– Ну и как вы решили его назвать? Надеюсь, не подумываете о всяких понтовых именах, типа Итан или Оливер?
– А что не так Итаном и Оливером? – поинтересовался Джек.
– Для настоящего парня надо выбрать настоящее мужское имя. Например, Джо или Сэм.
– А если девочка родится?
Чарли покачал головой:
– Нет, будет мальчик. Я это прямо нутром чувствую. – Он с нежностью положил ладонь на живот дочери. – А я уж постараюсь прожить достаточно долго, чтобы увидеть моего новорожденного внучка.
– Постарайся, и сделаешь нас самыми счастливыми на свете, – сказала Мэгги.
– А знаете, что сделает меня счастливым прямо сейчас? – Чарли посмотрел на Джека. – Возможность покормить мою дочурку. Она теперь должна есть за двоих, так что давай проследим за тем, чтобы они с моим внучком хорошенько поели.
Джек отвесил поклон и широким жестом указал на дверь в столовую:
– Милорд, моя госпожа, вас ожидают стейки средней прожарки.
Чарли проводил Мэгги к столу и ухаживал за ней так, будто это не он, а она – самый немощный член их семьи. Впрочем, известие о беременности дочери действительно словно вдохнуло в него новые силы, Джек уже давно не слышал, чтобы его тесть так громко смеялся, да и ел он прямо со зверским аппетитом. К тому моменту, когда Джек разложил салат по тарелкам и разлил вино по бокалам, Чарли уже расправился с третью своего стейка, а к печеному картофелю добавил столько сливочного масла, что каждая картошка буквально плавала в желтой жирной луже.
Мэгги счастливо посмотрела на мужа. В этот вечер невозможно было поверить, что Чарли неизлечимо болен. Джек подумал, как было бы хорошо, если бы все так и длилось до бесконечности, и все были бы живы-здоровы и счастливы, и не было в их жизни ни забот, ни потрясений.
Джек отрезал кусок от стейка. Даже стейк в этот вечер был идеальным.
– О, Джек, чуть не забыла, – сказала Мэгги. – Одна твоя студентка приходила сегодня ко мне на прием.
– Да? Что за студентка?
– Тэрин Мур.
Джек в этот момент как раз хотел сделать глоток вина, но, услышав имя, резко его втянул, как воздух. У него перехватило дыхание, он не мог сказать ни слова.
– Джек, ты в порядке? – встревожилась Мэгги.
Джек затряс головой и жестом показал, что вино попало ему в нос. У него было такое ощущение, будто в носовые пазухи впрыснули серную кислоту. Он попытался сглотнуть, но вместо этого закашлялся и начал задыхаться.
По щекам потекли слезы. Он отмахнулся от жены.
– Дыши, просто дыши, Джек.
Наконец он смог глотнуть немного воздуха.
– Не туда пошло. – Джек откинулся на спинку стула и промокнул лицо салфеткой. – Ненавижу, когда такое случается.
Чарли пододвинул к нему стакан с водой. Джек потянулся за стаканом и в этот момент заметил, что Чарли не сводит с него своих голубых, как ледник, глаз.
Джек отпил немного воды, и спазмы в горле сразу ослабли.
– Простите.
– Ты меня напугал, – сказала Мэгги. – Повезло еще, что это было вино, а не кусок стейка.
«Да уж, везет так везет: Тэрин Мур решила преследовать мою жену».
Джек выпрямился и взял нож с вилкой, но аппетит уже пропал. Все, чего он хотел, – это свалить из-за стола подальше от внимательного взгляда тестя.
– Так о чем ты там говорила Мэгги? – спросил Чарли, отрезая от стейка очередной кусок. – О студентке Джека, кажется, да?
– Ах да. Ее зовут Тэрин Мур. Она просила передать тебе привет. Ты помнишь ее, Джек?
Джек кивнул с таким видом, как будто его больше интересует стейк или, допустим, вино.
Тэрин не случайно пошла на прием именно к его жене. Она намеренно ее выбрала. Это было сообщение для него. Так она давала знать, что еще с ним не закончила. То есть надвигались новые неприятности.
Джек отпил еще воды.
– Да, кажется, она ходит на мой семинар.
– Кажется? У тебя в этой группе всего пятнадцать студентов.
– Ну да. Тэрин… как там? Тэрин Мур. Помню такую.
– Еще бы, такую девушку трудно не запомнить. Такая красавица, легко могла бы моделью стать.
– Прям-таки моделью? – переспросил Чарли, а сам не сводил глаз с зятя.
Джек пожал плечами:
– Она определенно симпатичная. Симпатичная тихоня. – Джек отпил еще воды. – Я про себя зову ее «пугливая лань».
– Да? – удивилась Мэгги. – А на меня она произвела совсем другое впечатление. Мне показалось, что она открытая и, я бы даже сказала, бойкая девушка. И она считает, что лучше тебя профессора в жизни не встречала. Как тебе такой отзыв? Ты польщен?
Джек потянулся к бокалу с вином, и тут ему в голову пришла страшная мысль.
– Она ведь не будет твоей постоянной пациенткой?
– Нет. Она приходила на медосмотр, сказала, что для зачисления в магистратуру требуют.