Настроение у выспавшегося организма прекрасное. Вот что значит вкусного жидкого да горячего похлебать и выспаться как следует в безопасной обстановке. Шел я по лесной дороге и напевал 'Вечную любовь' Азнавура, пока не понял, что на мне в спину пристально смотрят. Оборвалось мое пение на этих словах.
Я уйти не мог,
прощаясь навсегда.
Но видит Бог,
надеюсь, жду, когда
увижу вновь…##
………………………………………………
## Стихи — Ш. Азнавур. Русский перевод Н. Кончаловской.
……………………………………..
Оглянулся поспешно.
На фоне зеленых кустов орешника стояла и смотрела на меня во все синие анимешные глазищи девченка — пигалица, лет двенадцати — тринадцати, держа в руках веревку, к которой была привязана за рога вполне земного вида белая коза. Ноги босые. На худом тельце просторный сарафан на лямках. На голове — косынка, из‑под которой выбиваются соломенного цвета локоны. Ну, чисто Сольвейг… из этого… 'Пера Гюнта'.
'Блондинка, натуральная', — отметил я про себя, как будто это что‑то проясняло.
Больше никого вокруг не было, и я успокоился. Улыбнулся, шутовки отвесил киношный мушкетерский поклон, приспособив вместо шляпы с пером скромную синюю беретку с китайского рынка.
— Прекрасный день, барышня, не находите, — поприветствовал я ее. — Не подскажете мне, как мне найти ближайшее жилье? А то я долго иду уже…
И так большие глаза ее стали еще больше. Она перетопталась босыми ногами, почесала лодыжкой об лодыжку, пожала худыми плечиками, но ничего не ответила.
— Парле ву франсе?… Шпрехен зи дойч?… Дую спик инглиш? — перебрал я вслух возможные варианты, хотя не знал, как следует, ни один язык из мною же обозначенных.
Так… В школе у меня был английский, в академии — немецкий. Но не более. Хотел еще спросить понимает ли она азербайджанский, но, взглянув на ее европеоидные черты и особо на радикальную блондинистость, понял, что этот язык она точно никак не поймет. Я и сам знал на нем только пяток самых расхожих фраз, которыми в школе нахватался от детей вертолетчиков.
Потом мемекнула коза, совсем по — нашему. По земному.
Девочка, наконец‑то, произнесла несколько фраз, но… я такого языка точно не знаю. Посмотрел внимательно на ее уши, но они были укрыты под косынкой. Может она альва, или как еще в книгах пишут — эльфийка?
Постучав себя по груди кулаком, я представился.
— Савва.
Понятливая девочка ткнула в меня пальчиком и повторила
— Савва.
Я обрадовано закивал. Есть контакт!
Но дальше не заладилось. Свое имя она называть отказалась, хотя и поняла, что я от нее хочу. Повернулась и пошла вниз по дороге, таща за собой упирающуюся козу.
Оглянулась и призывно махнула ладошкой. Типа 'иди за мной'.
Я и пошел. А что еще делать в такой ситуации.
2
И вот уже почти год живу я на этом горном хуторе. Был бы кто сам не хуторским — с тоски бы тут сдох. А мне ниче так… привычно. За работой не скучашь, а всю работу на хуторе не переделать по определению. Язык местный освоил. Разговорный. Поначалу на уровне 'моя твоя не понимай', а потом пошло… Сейчас я вполне бегло болтаю на рецком.
Страна эта горная называется Рецией, а язык — рецким. А гора, на которой я материализовался — Бадон. По преданию когда‑то на ней жили боги. Потом за что‑то обиделись на людей и ушли. Куда? Кто знает?
Хозяин хутора оказался кузнец. Я у него соответственно — молотобоец. Потому так легко и вписался в местную жизнь, языка вообще не зная. На второй день услышал знакомые металлические звяки. Сунулся в кузню, что на отшибе стояла, дальше сортира от дома, чтобы значит, в случае чего постройки не попалить. И застал я там картину ругани двух братьев — хозяев. Младший ковал. Старший молотом бил. Но корчила его какая‑то хворь, и бил он не так как нужно было кузнецу. Вот один и ругался, а второй оправдывался, как я понял по интонациям.
Подошел, молча, отобрал я кувалду у старшего. Посмотрел в упор на младшего. Тот кивнул и ударил молоточком по разогретой железке, я туда же кувалдой стукнул. И так еще пару раз, после чего младший старшего с кузни прогнал. И мы с младшим доковали колодезный ворот уже вдвоем. Хитрый такой ворот — граненый, выгнутый в обе стороны.
Младший… Ну, как младший… Это он брату своему младший, а так мужик лет сорока. Меня в два раза старше.
Так я там на кузне и прижился в этом мире. Относились ко мне хорошо. Не как к батраку, а как к члену семьи. Блудному сыну, который блукал не знамо где, но в одночасье вернулся в лоно семьи. Ни в еде, ни в одежде не отделяли, как всем, так и мне.