Читаем Вулкан страсти полностью

— Нет, ее там не будет. Ей нельзя много времени проводить на солнце. Но я могу устроить вам встречу в любой другой день.

— Спасибо вам. Для меня это очень важно, — искренне ответила Меган.

— Возможно, я отвезу вас к ней на этой неделе, если она будет хорошо себя чувствовать.

— Было бы замечательно.

Затем они молча наблюдали за Айви, которая, что‑то напевая себе под нос, строила на тарелке башню из крекеров.

Гаррет и Меган улыбнулись друг другу, затем он сказал:

— Мне нужно кое‑что сообщить вам о моей матери, но не сейчас.

Она решила, что это касается ее болезни.

— Когда будете готовы, дайте мне знать.

— Не хотите встретиться у меня дома завтра перед началом рабочего дня? Я могу приготовить вам завтрак.

Ничего себе. Он приглашает ее в свой дом на холме и собирается ее накормить. Это что‑то новенькое. Нил никогда для нее не готовил.

— Вы готовите?

Гаррет небрежно пожал плечами и рассмеялся:

— Более‑менее.

— Я с удовольствием составлю вам компанию за завтраком. Мне что‑нибудь принести?

Он посмотрел ей в глаза:

— Все, что мне нужно, — это чтобы вы приехали ко мне.

Его ответ мог показаться двусмысленным, но она знала, что он приглашает ее к себе вовсе не для того, чтобы ее соблазнить.

«Но ты втайне на это надеешься, не так ли?» — спросил ее внутренний голос.

С каждой прошедшей неделей ее интерес к Гаррету становился все сильнее. Сейчас она не могла отвести от него глаз.

Щеки Меган вспыхнули. Она была рада, что ее не видит никто из воспитательниц. Айви слишком маленькая, чтобы понять, что происходит.

— На дороге, которая ведет к моему дому, вы увидите запертые железные ворота. Нажмите на кнопку звонка, и я вас впущу.

— Хорошо. — Меган оторвала корочку от своего недоеденного сэндвича.

Айви схватила ее и положила на башню из крекеров.

— Мне пора. — Поднявшись, Гаррет взъерошил волосы малышки. — Пока, принцесса.

— Пока, Гарри, — ответила она.

— Увидимся завтра, — сказал он Меган. — Сможете подъехать к семи? В это время центр дневного ухода уже открыт.

— Хорошо. До завтра.

Следующим утром Меган остановилась у ворот, о которых говорил Гаррет, и нажала кнопку звонка. Они открылись, и она, заехав на вершину холма, припарковалась перед домом. Это был особняк с венецианскими окнами и двором, обсаженным по периметру деревьями.

Она оделась для работы, но волосы оставила распущенными. Вопреки здравому смыслу ей хотелось быть красивой для Гаррета.

Она так нервничала перед этой встречей, что почти не спала прошлой ночью, а сегодня, отвезя Айви в центр, прощалась с ней дольше обычного.

Не успела она позвонить или постучать, как Гаррет открыл дверь. На нем были серые костюмные брюки и полосатая рубашка. Его ноги были босыми.

— Привет, — поздоровался он.

— Привет, — ответила она.

— Заходите.

Он пропустил ее внутрь, и она, войдя в фойе, поднялась вслед за ним по лестнице и оказалась в просторной кухне, которая была объединена с гостиной и столовой.

— У вас великолепный дом, — сказала Меган, осматриваясь вокруг. — Здесь очень уютно.

Она не солгала. Почти из всех окон был виден океан, мебель была изготовлена из натуральных материалов.

— Спасибо. Садитесь, а я начну готовить.

— Хорошо, — ответила Меган, сев за стойку между кухней и столовой.

Гаррет достал из холодильника упаковку яиц, затем помыл под краном картофель и помидоры.

— Вам помочь? — спросила Меган.

— Нет, спасибо. Я все сделаю сам, — сказал он, обернувшись. — Хотите кофе или апельсинового сока?

— Сока, если можно. — Кофе она успела выпить дома.

Достав из холодильника пакет, он наполнил стакан соком и протянул ей:

— В нем много мякоти.

Она сделала глоток:

— Я как раз такой люблю. У меня создается впечатление, что вы готовите лучше, нежели утверждаете.

— Я всего лишь собираюсь приготовить яйца пашот и пожарить картофель.

Он быстро очистил картофелины с помощью специального ножа и порезал их со скоростью профессионального повара.

— Должна сказать, у вас отлично получается, — похвалила его Меган.

— Я просто люблю все делать правильно.

— Ясно.

Потягивая сок, Меган с удовольствием наблюдала за тем, как Гаррет хлопочет у плиты. К ее удивлению, он все делал аккуратно и не испачкал одежду.

Закончив готовить, он положил на тарелку два яйца пашот и большую порцию жареного картофеля, посыпанного розмарином, и поставил перед ней вместе с салатом из помидоров и петрушки и тостами из цельнозернового хлеба.

Меган слегка подалась вперед:

— Все выглядит просто фантастически.

Особенно в сравнении с тюремным завтраком.

Гаррет поставил на стойку кофейник, банку клубничного джема, масленку, солонку и перечницу, затем принес столовые приборы, салфетки и свою порцию еды.

— У меня есть обеденный стол, но я предпочитаю есть здесь, за стойкой, — сказал он, садясь рядом с ней.

— Мне тоже здесь нравится.

Еще больше ей нравилось то, что он был так близко, что она чувствовала аромат его одеколона. Они приступили к еде. Гаррет намазал тост маслом, а Меган — джемом.

— Вы сказали Тэннеру и Кэнди о благотворительном пикнике? — спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги