Читаем Вторжение в рай полностью

В то время как они разговаривали, раненный Бабуром белый конь бился на земле в агонии, не в силах встать и изнемогая от боли. Пленник, из рта которого сочилась кровь и который, возможно из-за того, что при падении был придавлен конем, говорил с трудом, обратился к Бабуру с просьбой:

— Позволь мне взять меч и избавить моего жеребца от страданий. Мы побывали с ним вместе во множестве сражений. Ему легче будет встретить смерть, если то будет смерть от моей руки.

Бабур подал знак одному из своих людей, и пленнику вернули меч. Двигаясь с трудом из-за глубокой раны в бедре и затрудненного дыхания, тот подошел к коню, склонился над ним, взялся за золотистый кожаный повод, похлопал по носу, погладил по голове и шепнул что-то на ухо. Кажется, его слова несколько успокоили животное. А в следующий миг стремительное движение острого меча рассекло животному горло. Хлынула кровь. Конь дернулся, но почти сразу затих, и лишь кровь продолжала изливаться на пыльную землю. Однако пленник на этом не успокоился: неожиданно он перевернул клинок и вонзил его себе в живот.

— Жить калекой я хочу не больше, чем мой скакун.

— Да упокоится твоя душа с миром.

— Я молюсь об этом. А ты помни: чтобы покорить Индостан, тебе придется покорить множество более храбрых людей, чем я.

Его последние слова были почти неразборчивы из-за заполнившей горло, пузырящейся крови. А потом умер — его тело упало поперек туши белого коня, а голова в золотистом тюрбане осталась лежать на залитой кровью земле.

— Повелитель, ты победил.

Слова вестника оторвали Бабура от созерцания сцены смерти. Оглядевшись, он понял, что над полем боя уже повисла тишина, схватки повсюду прекратились. Он одержал победу.

— Хвала Аллаху! — промолвил Бабур, испытывая невероятное облегчение. А потом осознав, что это означает, не сдержав радости, ударил кулаком в воздух. Он, подобно Тимуру, торжественно вступит в Дели…

Усилием воли Бабур заставил себя вернуться к действительности и обратился к собравшимся вокруг воинам:

— Мы сделали свое дело, и сделали хорошо. Будем надеяться, что Хумаюн с Бабури тоже выполнили свою задачу: пленили или окончательно рассеяли остатки отступающих сил Ибрагима. Так или иначе, после гибели султана они остались без вождя, и продолжать войну теперь просто некому. Похороните Ибрагима и этого отважного командира со всеми подобающими почестями. Я возвращаюсь в лагерь и буду ждать донесений о преследовании.

Битва оказалась столь скоротечна, а победа была достигнута столь стремительно, что когда Бабур, повернув коня, направился обратно в лагерь, проезжая мимо лежащих в пыли, словно огромные валуны, слоновьих туш, вокруг которых валялись обломки стрелковых башен, тел погонщиков и бойцов, еще не наступил полдень. Было жарко. Его воины обходили поле боя, подбирая раненых. Им накладывали повязки, утоляли жажду водой и, уложив на грубые носилки, уносили в лагерь, чтобы оказать более существенную помощь.

Вернувшись в свой красный шатер, Бабур через некоторое время стал нетерпеливо мерить его шагами, думая о том, где же, наконец, Хумаюн и Бабури. За видавшего виды друга он беспокоился меньше, а вот долгое отсутствие неопытного сына внушало ему тревогу. Конечно, Хумаюну уже доводилось участвовать в набегах и стычках, и он неплохо с этим справлялся, но командовать флангом в большом сражении было для него внове.

Чтобы отвлечься, Бабур нанес краткий визит в лекарский шатер к раненым, наградил некоторых особо отличившихся бойцов и выслушал доклад о добыче, захваченной в лагере Ибрагима. Походило на то, что его сокровищница основательно пополнилась золотом и драгоценными камнями.

Прошло шесть томительных часов, прежде чем вошедший в шатер страж объявил о приближении воинской колонны под стягами Хумаюна. Едва он закончил, как и сам Хумаюн, запыхавшийся, ввалился в шатер и бросился в объятия отца.

— Полная и безоговорочная победа! Весь Индостан в нашей власти. Мы преследовали большой отряд воинов Ибрагима, отходивший на юго-запад на протяжении десяти миль, пока отступавшие не засели в глинобитной крепости у реки. После часовой осады мы вынудили их сдаться. А чуть дальше на запад обнаружили кучку шатров, явно принадлежавших знатному человеку, небольшая охрана которого с трудом отбивалась от мародеров, больше похожих на разбойников с большой дороги, чем на бойцов какого бы то ни было войска.

Мы, разумеется, мигом разделались с нападавшими, и тогда из белого шатра с кремовыми и золотистыми навесами появилась прекрасная женщина, примерно того же возраста, что и моя матушка. Одета она была на здешний, индийский лад, в наряд, который называется сари: обернута в тончайший шелк, обильно расшитый жемчугами и самоцветами. Она спросила, кто у нас командует, и, узнав, что во главе отряда стою я и что я твой сын, захотела со мной поговорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения