Читаем Вторжение полностью

На секунду она заколебалась, потом сообразила, что со мной все в порядке, и с новой силой припустила в темень.

Прямо перед собой я увидел какую—то черную дыру и рванул к ней.

Это был дверной проем. Внутри царил могильный мрак. Я оказался в недостроенном здании: голые. бетонные стены и разбросанный на полу мусор. Мне уже приходилось бывать здесь. Как—то мы с Mapкo исследовали эти развалины. Тут было полно коридоров и маленьких комнаток. Настоящий лабиринт.

Марко. Рэчел. Удалось ли им спастись? А где Тобиас и Кэсси?

Осторожно пробираясь через просторный вестибюль я пытался вспомнить, где здесь коридор. Где же он? Вытянув вперед руку, я, коснулся стены.

Внезапно до слуха донеслись клацающие звуки чьих—то шагов. Зазвенела отброшенная с дороги бутылка.

Они уже рядом! А в этой кромешной тьме даже мое стопроцентное зрение не способно было мне помочь. И все же, в отличие от своих преследователей, я хоть бывал в этом здании раньше. Только бы мозги не отказали!

Рука вдруг куда—то провалилась. Проход! Вот он! Я вышел в коридор в тот момент, когда за спиной вспыхнул луч света — похоже, у них нашелся фонарь.

— Эфнуд сказать фелла ньот фит? Все равно.

— Нет. Ловить их не стоит. Убивайте любого, кого увидите ..

Первый голос принадлежал хорк—баширцу.

Второй — человеку. Странное дело, он опять показался мне знакомым. Где же я мог его слышать? Где? Где?

— Обязательно принеси мне голову! — приказал человек xорк—баширцу. — Нам нужно будет опознать его.

Я беззвучно проскользнул вдоль стены. Луч света остановился в нескольких метрах правее. Я лихорадочно шевелил извилинами. Кажется, здесь был еще один коридор. Точно, был. Вот он! Осторожно, чтобы и крошка не скрипнула под ногой, я сделал два шага вперед: Луч фонаря приближался. Вдруг моя нога наступила на что—то мягкое.

— Кто тут? — послышал ось из темноты.

Человек! Прикрывшись одеялом, он лежал на бетонном полу.

— Эй, вали отсюда. Это место я забил уже давно. У меня ты все равно ничем не поживишься.

Я хотел шикнуть на него, но вошел один из хорк—баширцев. Луч фонаря упал на лицо бездомного. От неожиданности человек заморгал.

За моей спиной была ниша. В нее—то я и нырнул.

Бездомный вскрикнул, послышались звуки борьбы.

Может, ему все—таки повезло. Я очень надеюсь на это. Выяснить мне все равно ничего не удалось: когда хорк—баширец отвлекся, я рванул прочь.

Я несся, как сумасшедший, молясь в душе, чтобы все происходившее оказалось дурным сном.

<p>Глава 7</p>

То,что мне удалось добраться до нашего дома, было настоящим чудом. Не знаю; не помню, как это произошло.

Как бы я хотел вообще ничего не помнить из событий той ночи! Забыть бы все.

Я громко позвал друзей. Слава богу, все оказались живы. Рэчел принялась просить прощения за то, что бросила меня одного. Марко все спрашивал, не сниться ли нам все это.

Да, было бы неплохо, если бы все виденное на стройплощадке оказалось страшным сном. Но нет! По сравнению с дикой реальностью любой кошмар представлялся безобидной детской сказкой.

Но на следующее утро, в субботу, я почти убедил себя в том, что ночные приключения мне действительно приснились. Смущала лишь улыбка в глазах андалита — она была настоящей…

Разбудил меня негромкий стук в дверь.

— Джейк, ты проснулся? — услышал я голос мамы.

— Да—а—а, — промычал я. — Уже встал.

— К тебе пришел Тобиас.

— Тобиас? Что это ему вдруг понадобилось?

— Я войду, Джейк?

— Валяй!

Я уселся в постели и потер глаза, отгоняя остатки сна. Дверь раскрылась, из коридора послышался голос Тобиаса — он за что—то благодарил маму.

Тобиас сиял. Клянусь вам, он просто светился. Нет, я вовсе не хочу сказать, что мой друг какой—то радиоактивный, но глаза его возбужденно блестели, губы растягивала улыбка, и от него исходила непонятная энергия. Он раскачивался из стороны в сторону, будто не мог заставить себя стоять спокойно.

— У меня получилось! — выпалил Тобиас.

Я попытался пригладить пальцами свои волосы.

— Что у тебя получилось? — Я широко зевнул.

— Я превратился в Дьюда!

Зевать моментально расхотелось, но нижняя челюсть у меня так и осталась отвисшей. Дьюд — это кот Тобиаса.

— Что ты сказал?

Тобиас огляделся по сторонам, словно опасаясь, что его могут подслушать.

— Я трансформировался в Дьюда. Сделал то, о чем говорил андалит.

По моему телу пробежал холодок.

— Это было так забавно. Ни боли, ничего.

Я играл с котом и думал о ночных делах. Ну вот мне и пришло в голову: а почему бы не попробовать? ,— Тобиас расхаживал по комнате и щелкал пальцами, что совершенно на него не похоже.— Я даже не знал, с чего нужно начинать. Сначала запер дверь. Дядька мой к счастью, еще спал.

Семейка у, Тобиаса — не приведи господи.

Отца своего он никогда и не знал, .а мать ушла несколько лет назад. С тех пор Тобиас болтается между своим дядей, который живет в нашем городе, и теткой, что устроилась на побережье. Дядя и тетка терпеть не могут друг друга, и Тобиас, похоже, обуза для обоих, поскольку каждый родственничек вечно пытается сплавить его другому. Словом, никому из них нет до Тобиаса никакого дела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аниморфы

Чужой
Чужой

«Мы не можем рассказать, кто мы такие и где мы живем. Это очень риско­ванно, а нам нужно быть крайне осто­рожными. Мы не доверяем никому, потому что, если нас обнаружат… ну, мы просто не дадим им нас обнару­жить. Главное, что ты должен знать: все мы в большой опасности. Все. Даже ты».На этот раз у меня не было ни рук, ни ног… Ничто из моего собственного тела не находило отклика в этом новом образе, только глаза и хвост. Мои ноги просто растворились. Руки скрючились и испарились. Я услышал скрип внутри своего тела: кости размягчились и слились воедино, образовав позвоночник змеи. Тело было пугающим и странным. Я стал существом без отдельных частей. Я почувствовал, как сознание змеи проникло сквозь мое собственное. Оно было медленным, спокойным, неторопливым. Настоящий мозг хищника. Охотника. Холодного, осмотрительного убийцы. В нем не было страха. В нем не было чести. В нем не было друзей, о которых нужно было беспокоится, не было семьи, в которой можно было разочароваться, не было законов, которые можно было нарушить. Он не чувствовал одиночества. Змея всегда одинока.

Кэтрин Эпплгейт

Фантастика / Фэнтези
Секрет
Секрет

Они встали на защиту Земли РѕС' зловещих пришельцев. Они получили способность превращаться в животных, чтобы бороться с космическим злом. Они еще успевают учиться в школе и делать домашние задания.«Мы не можем рассказать, кто РјС‹ такие и где РјС‹ живем. Это очень риско­ванно, а нам нужно быть крайне осто­рожными. РњС‹ не доверяем никому, потому что, если нас обнаружат… ну, РјС‹ просто не дадим им нас обнару­жить. Главное, что ты должен знать: все РјС‹ в большой опасности. Р'СЃРµ. Даже ты».…вдруг послышался С…СЂСѓСЃС', и РјРѕР№ маленький, слабый СЂРѕС' и Р·СѓР±С‹ превратились в мощные волчьи челюсти, способные дробить кости.Превращение продолжалось. Мои коленки выгнулись в обратную сторону. Ноги прямо на глазах уменьшились в размерах. А вместо ступней появились лапы с жесткими подушечками на концах,Не в силах больше стоять, я упала на передние ноги и оказалась на четвереньках..,Р

Александр Иванович Копыленко , Ева Светлова , Кен Бланшар , Кэтрин Эпплгейт , Рекс Тодхантер Стаут

Фантастика / Карьера, кадры / Детективы / Детская литература / Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Разведка
Разведка

Стали поговаривать, что где-то на Засушливых Землях есть засекреченная Зона-91 – военная база ВВС США, где изучают обломки инопланетного корабля, приземлившегося в пятидесятые годы.Оказалось, что йерки проявляют к Зоне-91 повышенный интерес. Поэтому друзья аниморфы не могли оставить этот факт без внимания и отправились туда на разведку. Йерки, как специалисты по космическим объектам, рассчитывали получить ценную информацию о технологиях инопланетян. Но оказалось, что корабль пришельцев – это не просто корабль… Впрочем, только один Акс и смог догадаться, и то не сразу, что же такое на самом деле обнаружили на Засушливых Землях много лет назад.

Валентина Васильевна Чудакова , Клиффорд Дональд Саймак , Кэтрин Эпплгейт , Ярослав Васильев , Ярослав Маратович Васильев

Фантастика / Детская фантастика / Биографии и Мемуары / Фантастика для детей / Историческая проза / Самиздат, сетевая литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы