Читаем Второй Вейр полностью

Торен снова залилась краской, но на этот раз ответила почти сразу:

– Это зависит от того, кто будет достаточно быстр, чтобы догнать Аларант'у, разве нет?

Она усмехнулась, прекрасно понимая, на что намекает Зорка. Предполагая, что крупным драконам придется очень постараться, догоняя ее Аларант'у, она вовсе не переоценивала молодую королеву и не проявляла заносчивости. Аларант'а была исключительно быстрой, и погоня за ней наверняка станет долгой и утомительной. Торен хихикнула:

– Остается только надеяться, что я окажусь достаточно сильной, чтобы это выдержать. Не пытайся вычислить того, кому я действительно отдаю предпочтение. Это может сильно удивить тебя... – Ее подвижное лицо посерьезнело. – Но, честно говоря, Зорка, всадники должны поторопиться предъявить свои права на те два кратера.

– Я согласна с тобой, Торен, однако у этого нового места есть один недостаток – попасть туда можно только на драконе, а это по многим причинам неудобно.

– А! – Торен торжествующе подняла указательный палец. – Я знаю, где можно пробить туннель.

С этими словами она извлекла из кармана штанов потертый выцветший пласт-слайд, сделанный во время исследования системы двух кратеров – возможно, в самом начале колонизации. Зорке никогда не приходило в голову, что у кого-то сохранились копии этих материалов, но тут она сообразила, что Островские, родители Торен и профессиональные инженеры-горняки, скорее всего, имели на руках собственные копии всех горных архивов.

Торен осторожно разложила листок на столешнице, бережно разгладила его и прижала загибающиеся края перечницей и солонкой.

– Вот здесь – видишь тень на снимке? – есть естественное углубление, довольно глубоко вдающееся в горный массив; это почти две трети пути к озеру. Да, конечно, в центральной части высота свода всего два-три метра – но, с другой стороны, не придется рыть слишком длинных туннелей. Вот и наземный вход в Вейр!

– Судя по всему, ты очень тщательно изучила это место, – признала Зорка.

– Не только я, – быстро ответила Торен. – У нас подобралась целая команда. – Она придвинула свой стул ближе и прошептала: – Не могла бы ты стать нашим посредником?

– И что же это за команда? Темные глаза Торен сверкнули:

– Ниасса...

– Серьезно?

– Ну, Милат'а должна вскоре отложить яйца, а Ниа не нравится земля на Большом Острове, она терпеть не может холод Телгара и не хочет, чтобы кладка ее королевы зрела здесь, где придется снова делить площадку Рождений с Теннет'ой, Амалат'ой и Чамут'ой.

– Я ее понимаю.

– Д'вид и Виет', Н'клас и Петрат'...

– Погоди-погоди... Д'вид? Н'клас?.. – странные имена отвлекли Зорку от главной темы.

– А разве ты не слышала?.. – Торен искренне удивилась; потом непринужденно продолжила: – Нет, полагаю, действительно не слышала. Я слышу это все время, пока идет атака Нитей: именно так драконы называют чужих всадников, когда предупреждают их драконов об опасности. Они говорят так быстро, что, в некотором роде, сокращают имена. Так Давид превратился в Д'вида; Николас Гомес – это Н'клас, а Фулмар – Ф'мар.

– А ты – Т'рен? – поинтересовалась Зорка. Девушка на мгновение задумалась.

– Нет. Но «Севиа» будет «Сев», а «Дженетт» – «Джен». Я однажды упомянула об этом после Падения, и все захотели узнать свои «драконьи» имена... – Она беспомощно пожала плечами.

– Они и свои собственные имена сокращают?

– Нет. – Торен затрясла головой и улыбнулась Зорке. – Драконы всегда знают, с кем говорят.

– Понятно. – Зорка попыталась сделать вид, что уловила разницу.

– Мы думаем, что приятно иметь такое драконье прозвище. Эти имена означают, что и о чужих всадниках они заботятся тоже.

– Полагаю, да. А скажи мне, как же они сокращают Шона? Торен тряхнула пышными кудряшками:

– Они этого не делают. Он для них всегда «Предводитель», причем с большой буквы. – И она хитро улыбнулась Зорке.

– Да ладно тебе!

– Нет, Зорка, честно, они всегда оказывают Шону большое уважение. И ты тоже всегда «Зорка»: твоего имени они не сокращают.

– Польстить мне хотите, молодая особа?

– С какой стати? Зачем мне это? – Торен изумленно округлила глаза. – Просто потому, что я попросила тебя потихоньку поговорить...

Зорка рассмеялась. Во всем Вейре не было другой такой молодой женщины, как Торен: такой прямой и решительной, избегающей околичностей и хитростей, однако весьма искусной в политике.

– И кто же еще состоит в этой вашей команде, постоянно ведущей разведку нового места?

– Севиа и Бутот'а, Р'берт и Дженот', П'тер и Си-вит', Улоа и Элиат'а...

– Уже три королевы.

– Новый Вейр сможет вместить, по меньшей мере, четырех, – ответила Торен, – и еще шесть бронзовых всадников заинтересовались нашими планами, один командир крыла и двое его помощников; пятнадцать коричневых всадников, из них трое – помощники командиров крыльев; и еще десять синих и восемь зеленых всадников.

– И сколько же это все длится?

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги