– Я не находил его, – сказал Нестор, – его нашла Ла Горда. Она взяла меня туда, где он был, и мы вдвоем отнесли его к автобусу и привезли сюда. Он был в бреду, и мне пришлось доплатить, чтобы водитель автобуса разрешил нам провезти его.
Невероятно драматическим тоном Паблито сказал, что не изменил своего намерения. Он все еще хочет умереть.
– Но почему?
Вместо него гортанно ответил Бениньо.
– Его член не работает.
Звук его голоса был таким необычным, что на мгновение мне показалось, будто он говорит из пещеры. Это было одновременно и пугающе, и смешно. Я невольно рассмеялся.
Нестор сказал, что Паблито, согласно инструкции Нагваля, пытался выполнить свое задание – установить половые отношения с женщинами. Тот сказал Паблито, что его четыре стороны света уже приведены в нужное положение и что ему нужно только заявить свои права на них. Но когда Паблито пошел, чтобы «заявить право» на свою первую сторону, Лидию, она чуть не убила его. Нестор добавил, что, по его личному мнению как свидетеля этого события, Лидия ударила Паблито не потому, что была возмущена происходящим, а потому, что Паблито оказался несостоятельным как мужчина.
– Паблито действительно заработал болезнь в результате этого удара или он только делал вид? – спросил я полушутя.
Бениньо ответил таким же гулким голосом.
– Он просто делал вид! – сказал он. – Все, что он получил, была шишка на голове.
Паблито и Нестор захохотали и завопили.
– Мы не виним Паблито за то, что он боится этих женщин, – сказал Нестор. – Они точно так же, как Нагваль, – устрашающие воины. Они серьезные и хмурые. Когда Нагваль был рядом, они обычно сидели около него и пристально смотрели вдаль часами, иногда целыми днями.
– Это правда, что Хосефина была когда-то сумасшедшей?
– Это смешно, – сказал Паблито. – Не когда-то. Она чокнутая и сейчас. Она самая сумасшедшая из всей этой компании.
Я рассказал им о том, что она сделала со мной. Мне казалось, что они оценят юмор ее великолепного представления, но мой рассказ, похоже, плохо подействовал на них. Казалось, они были сильно испуганы. Даже Бениньо открыл глаза, слушая мой отчет.
– Какая гадость! – воскликнул Паблито. – Эти суки действительно ужасны. И ты знаешь, что их лидер – Двести Двадцать Задниц. Она швырнет в тебя камень, а потом спрячет руку за спину и сделает вид невинной девочки. Будь осторожен с ней, Маэстро.
– Нагваль тренировал Хосефину так, чтобы она могла становиться кем хочет. Она может делать все, что вздумает: визжать, смеяться, сердиться и все что угодно, – сказал Нестор.
– А какая она, когда не прикидывается? – спросил я Нестора.
– Тогда она просто помешанная. Она безумней летучей мыши, – ответил Бениньо мягким голосом. – Я встретился с Хосефиной впервые, когда ее только привезли. Мне пришлось внести ее в дом. Мы с Нагвалем обычно привязывали ее к постели. Однажды она начала плакать о своей подруге, с которой обычно играла в детстве. Она плакала три дня. Паблито утешал ее и кормил, как ребенка. Она похожа на него. Оба они, когда что-то начнут, не знают, как остановиться.
Бениньо внезапно начал нюхать воздух. Он встал и подошел к плите.
– Он действительно застенчивый? – спросил я Нестора.
– Он застенчивый и эксцентричный, – отвечал Паблито. – Он будет таким до тех пор, пока не потеряет свою
– Говори за себя, Паблито, – сказал Нестор. – Бениньо и я думаем иначе.
Бениньо положил мне в миску еды и поставил ее передо мной, потом он обслужил остальных. Паблито изучил миски и спросил Бениньо, где он нашел их. Бениньо сказал, что они были спрятаны в ящике, который показала ему Ла Горда. Паблито доверительно сказал, что миски принадлежали им до разрыва.
– Мы должны быть осторожными, – сказал Паблито нервно. – Миски, несомненно, заколдованы. Эти суки вложили что-то в них. Я буду лучше есть из миски самой Ла Горды.
Нестор и Бениньо начали есть. Тут я заметил, что Бениньо дал мне коричневую миску. Паблито, судя по всему, очень тревожился. Я хотел успокоить его, но Нестор остановил меня.
– Не принимай его всерьез, – сказал он, – он любит быть таким. Он сядет и будет есть. Тут ни ты, ни женщины ничего не сможете сделать. У тебя нет способа понять Паблито – такого, каков он есть. Ты ожидаешь, что все будут похожи на Нагваля. Ла Горда единственная, кто относится к нему спокойно, но не потому, что она понимает, а потому, что потеряла
Паблито принялся за еду, и мы вчетвером прикончили горшок с бобами. Бениньо помыл миски и тщательно спрятал их обратно в ящик, а затем все удобно уселись вокруг стола.