– Знаю я, чего ты хочешь, – говорит Либби, когда дочка наливает ей чашку чая.
– Чего? – с напускным смирением спрашивает Эсме.
– Сегодня суббота. Тебе очень хочется пойти на репетицию.
– Можно? – умоляюще спрашивает девочка. – А то миссис Фробишер будет сердиться. Она говорит, мы и так совсем не продвигаемся. Не хочу всех подводить.
Либби прикладывает ладонь ей ко лбу:
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо. Правда хорошо.
– Что скажете, Бет? – Либби оглядывается на меня.
Приятно, когда с тобой советуются.
– А что за репетиция? – спрашиваю я.
– Театрально-танцевальный кружок, пару раз в год выступают со спектаклями, – поясняет Либби.
– Мы готовим «Мулен руж»! Я буду плясать канкан! – Эсме подскакивает, поднимает ногу и выбрасывает ее вперед.
Я видела этот фильм. Героиня Николь Кидман очень убедительно падает в обморок и заходится в чахоточном кашле. Отличный пример для Эсме, для ее вчерашнего маленького спектакля. А может, просто совпадение.
– Выглядит она ничего себе, – замечаю я, – учитывая, как ей было плохо.
– После прошлого припадка она несколько дней в себя приходила, – говорит Либби, – но этот был совсем не такой тяжелый.
– Могу представить, как выглядел тяжелый. И на этот-то смотреть было страшно.
В улыбке Эсме проскальзывает что-то вроде гордости.
– Значит, можно? – спрашивает она.
– Только пообещай, что уйдешь со сцены, если тебе станет хуже, – просит Либби.
– Обещаю!
– Если хочешь, мы тоже придем посмотреть репетицию, – произносит ее мать. – Придется сесть в задний ряд и вести себя тихо. Не сомневайтесь, с миссис Фробишер иначе не выйдет! Господи, стоит только взглянуть, как она там заправляет – прямо Эндрю Ллойд Уэббер!
Значит, у меня будет шанс пообщаться с другими матерями и выяснить, что им известно о Генри Кэмпбелле Блэке.
– Может, я сама Эсме отведу? – предлагаю я. – А вы пока отдохнете. Ванну примете или еще что-нибудь.
Либби потягивается и зевает:
– Звучит заманчиво… Ночью я почти не спала. Вы точно не против?
– Нисколько. – Я ставлю свою кофейную чашку на стол. – Ну ладно, значит, нам пора. Мне же ни к чему навлекать на себя гнев миссис Фробишер!
Эсме выскакивает из кухни и бежит собирать сумку и натягивать пальто. Либби через стол наклоняется ко мне:
– Не вздумайте расспрашивать ее о вчерашнем, пока меня не будет рядом. Я не хочу, чтобы вы к ней приставали вообще, а тем более сразу после припадка. Не обманите мое доверие.
– Ни слова не скажу, – обещаю я. – Не переживайте. Да ведь она почти все время на сцене будет.
Через десять минут мы выходим из дома. Окна в квартире запотели от пара – Либби принимает ванну.
Проходим мимо замусоренного клочка газона. Там на спинке сломанной скамейки сидит стайка ребят постарше. Один, мальчишка лет двенадцати, таращится на нас, особенно на меня. Я и сама чувствую, что выделяюсь среди местных жителей. Местные, которых я встречала, ходят в джинсах или в спортивных штанах, лица у них бледные и изможденные. Все они или шаркают ногами, будто придавленные к земле бесчисленными бедами, или прогуливаются с развязным видом, словно спрашивая: «А ну, кто решится встать у меня на пути?» На мне шерстяное пальто с гладким длинным ворсом, начищенные туфли на каблуке, волосы тщательно уложены.
Мальчишка что-то вполголоса бросает остальным, и они сдавленно хихикают.
– Куда собралась, Эсме? – кричит главарь.
– У меня репетиция, – сухо отвечает та.
– Представление по королевскому указу небось? – спрашивает он, а сам смотрит на меня.
– Благотворительный спектакль, – говорит Эсме. – В пользу людей с проблемами в обучении. Это на всех объявлениях написано. Но не всем понятно – только тем, кто читать умеет.
– Чтобы понять, что это дерьмо, даже читать уметь необязательно, – кричит мальчишка. – Никто на твой паршивый спектакль не придет.
– А ты откуда знаешь, что он паршивый? – спрашивает Эсме.
– Мама сказала. Она раньше танцовщицей была.
– Стриптиз – это не то, что настоящие танцы, – качает головой Эсме.
– А твоя мама – ненастоящая мать.
Эсме наставляет на него два растопыренных пальца. Парень хохочет и отвешивает мне поклон. Мы сворачиваем за угол. Я облегченно вздыхаю.
– Кто это? – спрашиваю я.
– Да так, Билли Гибсон. Совсем тупой. Вечно влипает в неприятности. Отец сидел в тюрьме. И мама тоже. У них всю семью не пускают в «Лидл», потому что они там все время воровали.
– А почему он говорит, что твоя мама ненастоящая?
Эсме пожимает плечами:
– Наверное, потому, что курить мне не разрешает и в школу заставляет ходить. Его-то мама посылает его воровать по магазинам.
Школьный актовый зал находится в обшарпанном одноэтажном здании, бетонные стены все в ржавых пятнах от протекших труб и в выцветших граффити. Пахнет дезинфицирующими средствами и заварным кремом, пол зашаркан подошвами и ножками стульев. На сцене в дальнем конце женщина с планшетом в руке просматривает какие-то записи, а кордебалет девочек никак не может приноровиться махать ногами в унисон.
– Вот так, девочки, – говорит женщина, поднимая глаза от своих записей. – Ножки ровные, прямые. Носочки тянем. Улыбаемся.