Читаем Вторая модель полностью

"Good thing we saw you," one of the two soldiers grunted.- Хорошо, что мы заметили тебя, - прохрипел один из них.
"It had tagged you about as far as it was going to."- А то все могло бы плохо кончиться. Женщина установила крышку люка на место и присоединилась к ним.
"Give me one of your cigarettes," the woman said.- Дай мне сигарету, - попросила она Хендрикса.
"I haven't had an American cigarette for weeks."- Я уже и не помню, когда последний раз курила американские сигареты.
Hendricks pushed the pack to her.Хендрикс протянул пачку.
She took a cigarette and passed the pack to the two soldiers.Все закурили.
In the corner of the small room the lamp gleamed fitfully.В углу крошечной комнаты мерцала лампа.
The room was low-ceilinged, cramped.Низкий, укрепленный балками потолок.
The four of them sat around a small wood table.Все четверо сидели за маленьким деревянным столом.
A few dirty dishes were stacked to one side.На одном конце стола лежали грязные миски.
Behind a ragged curtain a second room was partly visible.Сквозь порванную занавеску была видна вторая комната.
Hendricks saw the corner of a cot, some blankets, clothes hung on a hook.Хендрикс видел край пальто, несколько одеял, одежду, висящую на крючке.
"We were here," the soldier beside him said.- Вот здесь мы и были, - произнес сидящий рядом с майором солдат.
He took off his helmet, pushing his blond hair back.Он снял каску и пригладил белокурые волосы.
"I'm Corporal Rudi Maxer.- Капрал Руди Максер.
Polish.Поляк.
Impressed in the Soviet Army two years ago."Призван в Советскую Армию два года назад.
He held out his hand.- Он протянул Хендриксу руку.
Hendricks hesitated and then shook. "Major Joseph Hendricks."Хендрикс, слегка поколебавшись, все же пожал протянутую ему руку.
"Klaus Epstein."- Клаус Эпштейн, - второй солдат пожал емуруку.
The other soldier shook with him, a small dark man with thinning hair.Это был маленький смуглый человек.
Epstein plucked nervously at his ear.Он нервно теребил ухо.
"Austrian.- Австриец.
Impressed God knows when.Призван бог знает когда.
I don't remember.Не помню.
The three of us were here, Rudi and I, with Tasso." He indicated the woman.Нас здесь трое: Руди, я и Тассо, - он указал на женщину.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги