Читаем Встретиться вновь полностью

Взобравшись на холм, девушка увидела серую машину, припаркованную у ворот «Фернили».

Кэрин Хоуп приехала! Да, в этом не могло быть сомнений. И вдруг кровь застучала в висках у Джудит: она поняла, что та, скорее всего, приехала не одна. Стивен здесь!

Отчего ее сердце дернулось, как птичка, попавшая в капкан? Отчего единственным желанием стало желание немедленно убежать со всех ног — куда угодно, только бы подальше от «Фернили»?

Боже, как глупо, мысленно отчитала себя девушка и сжала ручку Чарли.

Почему она боится этой встречи, о необходимости которой столько думала? Но в ответ на ее вопрос сердце стало биться еще чаще, а щеки вспыхнули, словно маков цвет.

— Можно мне зайти в ручей? — спросил Чарли, сражаясь с застежкой своей сандалии.

— Времени нет, — ответила девушка, в глубине души понимая, что и сама была бы не прочь задержаться. — Пора возвращаться.

— К уточкам? — обрадовался мальчик.

— Нет. В «Фернили». Пора обедать.

Обернувшись, Джудит увидела Стивена. Он шел к ним по тропинке через пустошь.

— Привет, старина! Как делишки? — Стивен наклонился к Чарли и только потом поднял взгляд на Джудит. — Как хорошо вернуться домой! Я рад снова видеть вас.

Губы девушки сами собой расплылись в улыбке. Она читала только радость в его глазах и вновь почувствовала непреодолимый магнетизм этого человека.

— Вот так сюрприз! — наконец вымолвила она, придя в себя. — Я заметила машину мисс Хоуп у ворот, когда мы еще взбирались на холм.

Стивен перевел взгляд на «Фернили», и радость в его глазах померкла, ее заменила легкая растерянность.

— Наверное, нужно возвращаться, — со значением произнес он. Джудит расслышала в его голосе ту жесткость, которая появлялась всегда, как только ему предстояло разобраться с трудной проблемой.

— Ты меня понесешь? — спросил Чарли, и лицо Стивена моментально прояснилось.

— На плечах? — улыбнулся он. — Что скажешь?

— Здорово! — воскликнул Чарли.

И они двинулись к дому: высокий мужчина, маленький мальчик и женщина, любящая их обоих.

Энни вышла им навстречу.

— Я уж суп в столовую отнесла.

Таким образом она хотела предупредить их о том, что миссис Кемп вынуждена задерживать обед. Джудит повела Чарли к раковине на кухне.

— Давай помоем ручки сегодня здесь? — предложила она. — Чтобы время зря не терять.

— Давайте кто быстрее? — подхватил Стивен.

Взяв большое льняное полотенце, предусмотрительно извлеченное Энни из ящика буфета, Джудит наблюдала за тем, как Стивен поставил малыша на табурет и намылил ему ладошки.

Джудит сама не поняла, что давно влюбилась в Стивена. Ее чувство казалось ей похожим на весенний цветок, который рос не спеша, пуская корни в глубину ее души. То был не цветок-однодневка, готовый завянуть от первого дуновения ветерка, но выносливое растение, раз и навсегда поселившееся в ней. И которому суждено остаться навсегда скрытым от чужих глаз.

Джудит понимала, что принесет ей эта любовь: боль, страдания, несбыточные мечты, — и молилась, чтобы у нее достало сил не впадать в отчаяние.

— Я первее! — победоносно заявил мальчик, схватившись за край полотенца. — Дядя Стивен проиграл!

— Не забудь поздороваться с мисс Хоуп, — напомнила она мальчику шепотом на пороге столовой.

Малыш послушно подошел к стулу, на котором сидела Кэрин, посмотрел на ее ледяную улыбку и поежился.

— Здравствуйте, мисс Хоуп, — пробормотал он едва слышно и опрометью бросился к своему стулу.

— Ну разве не странно, — безжалостно заметила миссис Кемп, — дети могут кричать во все горло, когда им следовало бы помалкивать. Но когда надо продемонстрировать хорошие манеры, невозможно расслышать, что они лепечут себе под нос.

Стивен покосился на Кэрин.

— Он же совсем маленький. И, наверное, смущен таким количеством людей. — Его голос звучал так, словно он извинялся. — Мы опоздали, Оливия? Прости, это я виноват.

Кэрин приподняла аккуратно подведенные брови.

— Значит, ты все-таки пошел искать мисс Бэкстер, — резюмировала она. — Оливия так и предположила.

Джудит покраснела, ощутив неловкость ситуации. Кэрин словно не заметила ее появления, не поздоровалась и даже не обернулась, так и продолжая сидеть спиной к двери, когда они вошли.

— Конечно, — подтвердил Стивен, принимая тарелку с супом от сестры. — Я увидел, что Чарли очень устал и ему потребуется лошадка, чтобы добраться до дому. — Он подмигнул мальчику. — Я ведь не ошибся, а, Чарли?

Малыш нерешительно кивнул, по-прежнему не сводя испуганных глаз с холодного лица мисс Хоуп, на котором в настоящий момент играла циничная улыбка. А Стивен, как показалось Джудит, изо всех сил пытался навести мост над этой пропастью непонимания.

Обед проходил в напряженной обстановке, которую усугубляли колкости Кэрин. Поначалу Стивен пропускал их мимо ушей, не желая затевать ссору. Но потом понял, что она просто не владеет собой, поэтому, когда все вышли из-за стола, он поймал ее в коридоре, подхватил под локоть и увлек к входной двери.

— Пойдем, я покажу тебе окрестности, тут такая красота вокруг, — предложил Стивен таким уверенным тоном, что она не посмела возразить. — Оливии нужно отдохнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги