Читаем Встреча с судьбой полностью

– Думаю, нам лучше идти. Иначе мне захочется остаться здесь навсегда и стать частью экспозиции. – Он заговорил трагическим голосом: – Вот как это случилось, люди. На него пало проклятие. Все дни напролет он спал, вися в чулане на гвоздике, а по ночам без устали бродил по комнатам.

Лорелея рассмеялась.

– Ну, ты не слишком похож на привидение или вампира! Но если не хочешь превратиться в одного из них, надо поесть. Боюсь, мое любимое кафе на свежем воздухе превратилось в озеро, – продолжала она, прислушиваясь к неослабевающему дождю. – Но мы можем поискать что-нибудь в городе.

– У меня идея получше. Давай заедем в магазин, и я куплю все необходимое для моего знаменитого омлета.

– Только не говори, что ты еще и готовить умеешь, – застонала Лорелея.

– И не подумаю, – сказал Дэниел, протягивая руку и поправляя ее влажные волосы.

Эта простая ласка чуть не вызвала у Лорелеи слезы. Каждый раз, когда они бывали вместе, Дэниел старался просто прикоснуться к ней. Причину этого Лорелея поняла интуитивно. У мальчика, выросшего в приюте, скорее всего хватало и еды, и других необходимых вещей, но не было матери, которая обняла бы его утром или поцеловала на ночь. Не было отца, который мог бы гордиться им.

Импульсивно она обняла Дэниела за талию и прижалась лицом к его плечу. Несмотря на свое обездоленное детство, он вырос в сильного мужчину. Но Лорелее хотелось возместить ему всю нежность и любовь, которых он был лишен в детстве.

– Я люблю тебя, я люблю тебя, – повторял ей тихо Дэниел. – И я всегда буду любить тебя.

Чувство покоя и уверенности охватило Лорелею. Все, что заботило ее, отошло на задний план. Осталось лишь то, что они любят друг друга. Что с того, что ему надо еще несколько лет учиться? Что с того, что ему будут мало платить во время стажировки? Как-нибудь все образуется. Слезы облегчения покатились по ее щекам, она никак не могла их остановить.

О Господи, подумал Дэниел в ужасе, я не хотел ее испугать. Помоги ей понять, как я нуждаюсь в ней. Сбиваясь и волнуясь, Дэниел принялся уговаривать Лорелею.

– Родная, не плачь, не тревожься, я не буду тебя торопить. Я только хочу быть рядом с тобой. Подожду, пока ты сама не захочешь выйти за меня. Мы ведь еще молоды, можем и подождать. И я знаю, как много для тебя значат твоя семья и работа. Что ты скажешь, если я переведусь поближе к тебе? Тогда мы сможем больше времени проводить вместе. Ты только скажи, что не отказываешь мне совсем.

– Нет, нет, мой дорогой. – Лорелею душили слезы, она еле говорила. – Я не отталкиваю тебя. И не хочу долго ждать свадьбы. Просто я вдруг поняла, что люблю тебя и что это навсегда!

– Тогда давай сядем в такси, отправимся в Тихуану и поженимся прямо сейчас!

Вытирая глаза его платком, Лорелея засмеялась сквозь слезы.

– Моя семья и Сюзан никогда не простят нам, если мы не позовем их на свадьбу. И потом, ты обещал приготовить омлет!

– Черт, мне следовало помнить, что путь к сердцу женщины лежит через желудок, – ухмыльнулся Дэниел, стукнув себя по лбу.

Заметив взгляды, которые бросал на них охранник, Лорелея дернула его за руку и потащила к выходу. Дэниел послушно пошел, но, поравнявшись с охранником, обменялся с ним сердечным рукопожатием.

– Поздравь меня, друг, она согласилась выйти за меня!

Они вышли из домика Райта и кинулись бегом к машине.

Всю дорогу домой они обсуждали детали будущей семейной жизни. Несмотря на волнующую тему разговора, поездка показалась Лорелее бесконечной. Потом она сообразила, что они попали в «час пик» и дорога забита машинами. Вдобавок в супермаркете около дома Лорелеи оказалось много народа, и они долго простояли в очереди.

Было почти шесть, когда они подъехали к дому. Том Сумото запирал питомник на ночь.

– Эй, Лори, – окликнул он, когда она вышла из машины. – Вы разминулись с вашей сестрой и ее мужем. Сюзан сказала, что у нее важный разговор к вам. Она хотела оставить записку на письменном столе.

– Спасибо, Том. Ты знаком с Дэниелом Логаном?

– Да, Клинт познакомил нас в прошлое воскресенье. Мы немного поболтали, – улыбнулся Том.

– И я за пять минут узнал от Тома столько о посадке деревьев, сколько не знал за всю прошедшую жизнь.

– Том специалист в этом деле, – согласилась Лорелея. – Том, передай Миоши привет и пусть поцелует бэби от меня. Напомни ей, что за мной подарок по такому торжественному случаю.

Том наклонил голову в знак благодарности и помахал рукой на прощание.

– Хороший парень и прекрасный работник, – заметил Дэниел, пока они поднимались по лестнице.

– Да, но нелегко сознавать, что он понимает в нашем деле гораздо больше, чем я.

– Не думаю, Лори. Ты ведь всю жизнь работала вместе с дедом и должна знать все в своих оранжереях.

– Практику повседневной работы я, конечно, знаю. Но Том знает растения как бы изнутри, чуть ли не на молекулярном уровне. Он делал кое-какие опыты по генетике и обещает мне вывести потрясающие новые сорта папоротников.

– Ну, надеюсь, он не выведет ничего такого, что подойдет к тебе и скажет: «Покорми меня!»

Перейти на страницу:

Похожие книги