Читаем Встреча с судьбой полностью

— Но я хотел тебя, правда, хотел, — запротестовал Марк. — Все эти годы я искал кого-то похожего на тебя. Пока ты была женой Говарда, недосягаемой для меня, я отчаянно тебя хотел.

— Может быть, в этом причина… ты не мог получить меня и поэтому хотел, — сказала Лорелея мягко. — Ты правильно сказал тогда на пикнике — я встретила Говарда, когда была еще совсем девчонкой, и не посмотрела ни на одного мужчину до самого развода.

— И вдруг сошла с ума по этому Дэниелу Логану, — грустно сказал Марк.

— Ну, я больше не схожу по нему с ума, — заверила его Лорелея, но сердце ее дрогнуло. — И все это переживу.

— Рад, что ты такая сильная, Лори. Честно говоря, пока не поговорил с отцом сегодня, я не думал о нем плохо. Просто ревновал. Я вполне мог бы подружиться с ним, конечно, если бы он принес тебе счастье.

— Спасибо, Марк, за прямоту, — сказала Лорелея, пожимая ему руку.

— Ну ладно, с Логаном покончено. Завтра ты начинаешь новую жизнь. А как быть нам с тобой, Лори? — спросил Марк.

— Мы будем лучшими друзьями, милый. Друзьями, которые могут друг для друга сделать все. Все, кроме еще одного неудачного супружества.

Вечером Лорелея сидела перед телевизором и сперва не обратила внимания на звонки телефона. Но звонил кто-то настойчивый, и она взяла трубку. Сюзан просила ее позвонить, и она была уверена, что это сестра. Боже, как ей хотелось поговорить с Сюзан!

— Хэлло, Сюзан?

— Говорит Лорелея Хант? — Голос был женский, но не Сюзан.

— Да, Лорелея у телефона.

— Лори, это Мэтти Дюн… помнишь меня? Мы учились с тобой в одном классе.

— Да, конечно, Мэтти, помню. Но тогда тебя звали Мэтти Арнольд, правда?

— Ну, это было три, а может, четыре мужа тому назад!

— Рада слышать тебя, Мэтти. Что я могу сделать для тебя? Может, ты хочешь заказать какое-нибудь экзотическое растение?

— Нет, Лори. Я просто хотела сказать, что если тебе нужна помощь или ты хочешь с кем-нибудь поделиться, то звони мне.

— Поделиться с кем-нибудь? Звонить тебе? — Лорелея только что думала, как ей хочется поделиться своим горем с сестрой, но эта женщина? Она не видела Мэтти десять лет.

— Дорогая, я увидела сегодня твою фотографию в этой ужасной газетке. Я считала, что сама испытала много тяжелого, но когда увидела, что стало с твоим прекрасным личиком… Видишь ли, развод для женщины не менее ужасен, чем автокатастрофа. Я бы могла тебе порассказать такое про Ричарда… Ричард Фаррел — это мой первый муж. И ты просто не поверишь, что Алан — муж номер два — творил перед тем, как я с ним рассталась. Потом был…

— Мэтти… Мэтти, подожди! Я все поняла, — прервала ее Лорелея. — Спасибо за внимание, и если я почувствую, что это мне необходимо, обязательно тебе позвоню.

— Ну хорошо. Мы еще с тобой поболтаем на нашей встрече в субботу.

— На встрече… ох, это уже в следующую субботу. Нет, Мэтти, я не собиралась идти, а теперь поздно уже, и я не достану билеты, — заторопилась Лорелея, благодаря судьбу, что билеты уже все распределены.

— О, как жаль, а мы так хотели увидеть… то есть хотели помочь тебе.

— Мы?

— Ну да, мы, группа девушек, которые сохранили дружеские отношения. Мы все вместе ездим каждый месяц на несколько дней на курорт в Сосны, чтобы спустить несколько фунтов и поухаживать за своим лицом. Послушай, вот идея, ты тоже можешь с нами поехать. Тебе это принесет огромную пользу, даже если ты не пойдешь на нашу ежегодную встречу. Ну как, поедешь с нами, забронировать для тебя место?

— Мэтти, спасибо, я очень тронута, но, уверяю тебя, я не выгляжу так, как на той фотографии. И я совсем не расстроена, что рассталась с Говардом. На это просто нет времени. У меня свое дело, и я пишу книгу, тороплюсь ее закончить и сдать. Позвони мне как-нибудь после встречи, и мы вместе пообедаем.

— Но я уезжаю в воскресенье в Венецию, а потом в Грецию, это подарок моего последнего бывшего мужа. Но я скоро тебе позвоню, — пообещала она и повесила трубку.

Лорелея застонала. Хоть бы Мэтти во время поездки встретила четвертого или пятого мужа и забыла про благотворительность!

Она вдруг почувствовала себя страшно усталой. Надо пораньше лечь, подумала она, но не успела уйти в спальню, как телефон снова зазвонил. Это была Синтия Вудс, еще одна одноклассница.

— Лори, не могу поверить, что ты была так глупа, что позволила Говарду сделать тебе пластическую операцию перед самым разводом! — начала Синтия. И пошла, и пошла.

Лорелею чуть не хватил удар. Еще два звонка от малознакомых женщин, и все разговоры примерно одинаковые. И все страшно огорчены, что она не покажется на встрече.

Лорелее стало так противно, что она отключила телефон. Такое впечатление, что добрая половина девиц из ее класса принадлежит к той разновидности людей, которые с жадностью глядят на любое кровавое зрелище.

Лорелее вдруг захотелось прийти на праздник в субботу и посрамить их всех, явившись во всем блеске своей красоты. Но если она решится на это, ей придется находиться в одной комнате с Говардом и Кэрол. Их встреча даст этим кровопийцам материал для сплетен на долгие годы.

Ну, значит, идти не придется.

<p>Глава 13</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги