Фекла не успела ответить. Самолет чуть тряхнуло, и он ощутимо стал проваливаться вниз – в восьмистах километрах уже была Камчатка, и бортовой компьютер «ИЛ-224» начал выполнение предпосадочного маневра. Девушка рефлексивно схватилась за руку Бориса. Тот успокаивающе улыбнулся:
– Все нормально. Прошли звуковой барьер и начали заходить на посадку. Через пятнадцать минут будем на месте. Жаль, не успели договорить.
– Ничего, я думаю, у нас еще будет время на это.
– Обязательно будет!
– Стив, у меня для тебя потрясная новость!
– Меня назначают начальником отдела?
– Я же сказал, потрясная, а не офигенная.
– Гм… интересная у тебя градация, Боб. А как ты скажешь, если, к примеру, узнаешь, что твоя подружка от тебя залетела?
– Для описания стихийных бедствий мой язык скуп. Вероятность урона оцениваю только в баллах.
– Ну и каков же балл?
– Одиннадцать баллов – ветер вырывает деревья и сносит крыши домов.
– Вот на счет сноса крыши ты верно подметил!
Молодые люди так громко расхохотались, что сидящие за другими столами люди в институтской столовой повернули головы в их сторону.
– Боб, не стоит здесь привлекать к себе внимания. Мы не на вечеринке.
– То же относится и к тебе, Стив!
– Так что за потрясную новость ты мне хотел сообщить?
– Мне из верных источников стало известно, что к нам в институт пришел запрос, знаешь откуда? – говоря это, молодой человек чуть наклонился над столом к своему собеседнику и понизил голос.
– Не томи, выкладывай.
– Из Лэнгли! – голос Боба перешел на шепот.
– И что они хотели? – его примеру последовал Стив, также перейдя на шепот.
– Спрашивали, фиксируем ли мы что-нибудь странное в районе Йеллоустонского парка.
– Боб, а кто тебе это сказал?
– Источник достоверный, сомнению не подлежит. Информация добыта в боевой обстановке, – лицо молодого человека расплылось в самодовольной усмешке.
– Кэти, секретарь директора?
Боб театрально скромно потупил глаза.
– Ох, доиграешься ты до одиннадцати баллов.
– Типун тебе на язык!
– Ну и что ответил наш шеф? – Стив попытался сделать безразличное лицо.
Это не укрылось от Боба.
– А примерно то, что ты сейчас попытался изобразить на своем лице, – с иронией ответил он. – То есть он ответил, что ничего страшного там не происходит. Так, мелочь. Возможно небольшое землетрясение силой в три балла.
– Кретин!
– Тсс!
Глава 10
ТРЕТИЙ ЗВОНОК
«Боинг-929» коснулся французской земли точно по расписанию – в восемь двадцать. Тяжелая машина, плавно замедляя ход, пробежала свои два с половиной километра взлетно-посадочной полосы, затем не спеша проехала с полкилометра по рулежной дорожке и замерла около третьего грузового терминала. Молодой араб в черных солнцезащитных очках, лениво перекатывая во рту жевательную резинку, наблюдал за этими маневрами, стоя около легкового ярко-красного цвета «пежо» с надписями «Международный аэропорт имени Шарля де Голля» по бокам и на капоте. Едва огромные колеса самолета, сделав последний оборот, замерли, он ловко вскочил в машину. Плевок жвачкой в открытое окно и отрывистая гортанная команда водителю:
– Трогай. – И «пежо» поспешил к замершему «боингу». И, словно приглашая эту миниатюрную по сравнению с ним блестящую машинку на свидание, самолет плавно, элегантно опустил перед ней трап грузового люка. «Пежо» принял это предложение и ловко взбежал по нему внутрь воздушного гиганта.
К машине уже спешил сопровождавший груз экспедитор. Не доезжая буквально метра до него, красный автомобиль остановился, и молодой араб все так же ловко выскочил из автомобиля. За ним вылезли двое его подчиненных.
– Доброе утро. Старший таможенный инспектор аэропорта Абу Абдульхайр, – французский таможенник протянул правую руку для пожатия прилетевшему тайванцу.
И тут же на бейдже прилетевшего тайванца вспыхнул зеленый свет – электроника подтверждала полномочия араба, приняв кодированный сигнал с его бейджа.
– Доброе утро. Заместитель директора цирка Цун Вао.
Теперь на бейдже француза вспыхнул зеленый свет – две электронные системы обменялись «рукопожатием». За ними последовали люди.
– Что ж, приступим? – Абу вопросительно посмотрел на тайванца.
– Прошу, – тайванец протянул ему тонкий листок бумаги – таможенную декларацию, затем сделал широкий приглашающий жест в глубину самолета.
Контейнеры выстроились четырьмя безукоризненными рядами, чем-то напоминающие древних витязей, закованных в латы и готовых к бою. Араб скользнул по ним взглядом, затем по таможенной декларации.
– Франсуа, ты проверяешь этот ряд, – кивок головой на крайний левый ряд, – а ты, Абдулла, этот, – кивок на следующий ряд.