— У нее совсем нет слуха, — говорила Кэт, потряхивая каштановыми локонами. — Если бы король слышал наши уроки, то еще больше разочаровался бы в ней.
— Но она делает большие успехи в танцах, — с улыбкой возражала Нисса. — Она становится грациозной. И ее английский продвигается не по дням, а по часам. Мне кажется, король останется доволен.
— Она так старается, — заметила Кент Кэри. — Может быть, в конце концов он забудет ту женщину на портрете.
— Господи! — рассердилась Кэт Говард. — Неужели ты такая дурочка, Кейт, ведь главное для мужчины — внешность женщины. Для большинства из них все остальное вообще не имеет значения.
— Надеюсь, далеко не все мужчины такие, — сказала Нисса.
— Тебе-то что беспокоиться об этом, — ответила Кэт. — Ты самая красивая из всех нас. Ты похожа на свою мать?
— У меня такие же глаза, как у нее, — кротко ответила Нисса.
— Говорят, король в свое время сходил по ней с ума, — продолжала Кэт.
— Ты знаешь больше меня, — спокойно заметила Нисса. — Я тогда была младенцем.
Для официальной церемонии въезда Анны Клевской в Лондон ее фрейлины приготовили свои лучшие наряды. Нисса остановила выбор на бархатном платье цвета бургундского вина и нижней юбке из золотой парчи. Рукава и подол «были оторочены мехом куницы. Плащ, специально подобранный под цвет платья, тоже украшал мех. Нисса не стала прятать свои прекрасные каштановые волосы под капюшоном, а надела расшитый золотом чепчик. Затянутыми в перчатки ручками Нисса с легкостью управляла своей серой кобылой. Остальные девушки, памятуя о том, как королева Джейн однажды отослала Анну Бассет домой за то, что на ней было мало драгоценностей, разоделись не менее пышно. Фрейлина королевы должна служить отражением особого положения своей госпожи и не имеет права выглядеть скромно.
Для принцессы Клевской у подножия Шутер-Хилл специально выстроили роскошный, отделанный золотом павильон, который окружали другие, поменьше и поскромнее. Ровно в полдень принцесса появилась у подножия холма. Ее приветствовали лорд Чемберлен, ее личный лорд-канцлер, лорд — раздатчик милостыни и другие лорды и леди ее свиты. Доктор Кайе обратился к присутствующим по-латыни, после чего официально представил Анну ее двору. Посол герцога Киевского от имени принцессы выступил с небольшой ответной речью.
Затем началось официальное представление придворных дам. Каждая выходила вперед, склонялась в реверансе. Фрейлины представлялись последними, и Анна встретила каждую из них теплой улыбкой. Она уже успела оценить их стремление помочь ей привыкнуть и освоиться в новой жизни.
День выдался очень холодным, и принцесса почувствовала большое облегчение, когда наконец покинула свой разукрашенный экипаж и вместе с дамами прошла в павильон, где они могли немного отогреться у жаровен с горящими углями.
— Майне либе девочки, — заявила Анна, стаскивая перчатки и протягивая руки к жаровне, — сегодня есть большой холод.
— Лучше сказать — сегодня холодно, ваше высочество, — вежливо поправила Нисса.
— Хорошо, леди Нисса, — улыбаясь, согласилась Анна. — Сегодня холодно. Теперь правильно?
— Совершенно правильно, мадам, — улыбнулась в ответ Нисса.
— Принесите кресло для ее высочества, — громко распорядилась Кэт Говард. Тотчас же принесли кресло, и Анна Клевская, порывисто вздохнув, устроилась поближе к жаровне и окликнула:
— Ганс! Где же ты?
Паж поспешно подошел поближе и поклонился.
— Я здесь, мадам, — сказал он по-немецки.
— Держись все время около меня, Ганс. Нисса, милое дитя, очень старается, по все-таки еще недостаточно хорошо овладела языком. Ты мне понадобишься. Где сейчас король?
— Он едет сюда из Гринвича, мадам. Юный виконт Уиндхем потихоньку проскользнул поближе к сестре.
— Ты уже накоротке с ней, да? — спросил он. — Она и впрямь совсем не похожа на свой портрет. Говорят, король в ярости.
— И это очень глупо с его стороны, дорогой братец! — резко ответила Нисса. — У леди Анны есть и обаяние, и достоинство. Она станет хорошей королевой, если наш господин и повелитель вовремя опомнится и сообразит, что ему уже под пятьдесят и сам он вовсе не подарок. Он должен дать ей шанс и тогда быстро убедится, что она может быть хорошей спутницей и доброй матерью его детей.
— Ради Бога, сестрица, не вздумай делиться этими мыслями ни с кем другим, — прошептал виконт Уиндхем. — Если это еще и не государственная измена, то уже очень близко к ней, хотя, — он слегка улыбнулся, — может быть, ты даже не лишишься за такие речи головы, но уж домой тебя отправят наверняка, и вся наша семья попадет в немилость. Тогда за кого ты выйдешь замуж, леди Нисса?
— Я не выйду замуж иначе, как по любви, Филипп, — ответила ему сестра.