Внутри ее развернулась битва. Она хотела, чтобы он остановился, и в то же время желала продолжения. Его палец скользил внутрь и наружу, пытая ее ровным неторопливым ритмом.
- Я мог бы взять тебя прямо здесь, и ты бы мне позволила, - прорычал он. - Твое тело готово для меня.
Его голос был напряженным от едва удерживаемого контроля, дыхание - тяжелым.
Она услышала, как открылась и закрылась дверь соседней комнаты, и покачала головой.
- Я не могу, не здесь.
Хадсон провел зубами по контуру ее челюсти.
- Но ты хочешь. Я чувствую, ты уже близко, - его вес навалился на нее, когда он ввел в нее второй палец. Алли захныкала. Ее бедра самопроизвольно двигались, изнывая от необходимости насадиться поглубже на его руку. - Позволь мне увидеть, как ты кончаешь. Дай мне это.
- Я не могу, - сказала она, едва выдавливая из себя слова, тогда как ее тело отвечало на каждое движение, каждое искусное потирание его безжалостных пальцев.
- Нет, можешь, - Хадсон обхватил ее талию свободной рукой, его эрекция вжалась в ее бедро, когда он ввел пальцы еще глубже. Его ладонь при этом массировала ее клитор, и все внутри Алли сжалось.
- Расслабься, Алли, я держу тебя. Кончи для меня.
Мир рухнул от его жесткого приказа, и она разлетелась на миллионы кусочков. Хадсон накрыл ее губы своими, поглощая ее крики, пока она буквально разваливалась на части в его руках. Задыхаясь и обмякнув, она прильнула к нему, а он притянул ее еще ближе. Хадсон провел пальцем по ее подбородку, сминая губы в жестком, болезненном поцелуе, выдавшем то, насколько он сам был близок к оргазму.
Наконец, он поднял голову и посмотрел на нее пронзительными голубыми глазами.
- Тогда завтра. После работы. В моем пентхаусе.
Вымотавшаяся и дрожащая, она сумела выдавить лишь один кивок, прежде чем Хадсон повернулся и неспешно вышел из примерочной.
Глава 14
Харпер прислонилась к стене, пока Алли отпирала дверь своего особняка.
- Так почему, говоришь, я должна бегать с тобой до того, как мы выпьем по "маргарите"?
Алли рассмеялась.
- Два слова, друг мой - чипсы и сальса, - она бросила сумочку и ключи на столик у двери и просмотрела почту. Счета, рекламные листовки, меню китайской еды на вынос.
Ничего срочного.
Повернувшись, она увидела, что Харпер растянулась на диване. Очевидно, придется придать ей небольшой толчок, если Алли рассчитывала утащить ее с собой на пробежку вдоль озера до того, как они побалуют себя мексиканской едой.
И вовсе не грядущие лишние калории мотивировали ее потоптать тротуар. После того, что случилось в Macy's, ей как никогда нужда была долгая пробежка, очищающая разум от лишних мыслей.
- Можешь идти и переодеться, если хочешь. Я просто быстренько проверю сообщения.
Харпер дотянулась до спортивной сумки, валявшейся у нее в ногах, и преувеличенно вздохнула. Проходя мимо барной стойки, она вдруг остановилась и выгнула бровь, заметив маленькое электронное устройство на гранитной столешнице.
- Ожидаешь, когда позвонят из 90-х и попросят вернуть их говорящую машинку?
Алли нажала на клавишу воспроизведения.
- Чтоб ты знала, я это купила совсем недавно.
Пусть это и не было автоответчиком, но все же это был цифровой девайс. Боже, по реакции Харпер можно было подумать, что она все еще записывала сообщения на маленький кассетный рекордер. Алли собиралась и дальше защищать свой выбор бытовой техники, но тут начало воспроизводиться первое сообщение. Громкая музыка и смех, затем, наконец, раздался голос Джулиана.
- Алессандра, c'est Джулиан, - Алли нахмурилась. Почему он звонит ей домой посреди рабочего дня, а не в офис и не на сотовый? - Я прибыл в Париж и, как ты выражаешься, проверяю, как у тебя дела, - на заднем плане можно было различить женский голос, бегло говорящий на французском, затем приглушенный ответ Джулиана.
И хоть она напряженно вслушивалась, изо всех сил пытаясь вспомнить знания, полученные на школьных уроках французского, громкая музыка и, очевидно, прикрытый ладонью телефон не оставили возможности разобрать сказанное.
Джулиан произнес в телефон:
- Похоже, здесь больше работы, чем ожидалось. Позвоню, когда... - сообщение вновь прервалось, на сей раз громким хлопком, за которым последовали визги и смех.
- Ne renversez pas le champagne tout le putain de tapis*(6), - прокричал Джулиан. - Elle vaut plus que ce que vous ferez au cours de votre vie, vous idiots*(7)! - он все еще разглагольствовал о своем драгоценном ковре, когда запись оборвалась с резким сигналом.
- Конец сообщения, - оповестила машина.