Читаем Всё в ажуре полностью

Потратились мы, конечно, масштабно. Не то, чтобы совсем критично, но Олив, как главный, просвещённый во всех делах семейный казначей, пребывает в непроходящем шоке. Ногу его подлечили, приодели, откормили, теперь он стал вполне себе презентабельным мужчиной. Однако, в результате нашего, как это… транжирства в управляющем резко обострилась скряжитость.

Сергей постоянно жалобится, что нынче Олив, в стремлении сохранить семейную финансовую подушку в как можно более пухлом состоянии, стал биться за каждую монетку, как за родную. А идеи с разработкой новых деловых направлений кажутся ему едва ли не завиральными.

Напарник же в ответ отбивается аргументом, что деньги, если они лежат мёртвым грузом в сундуках, а не работают сами на себя, просто бесполезные железки.

В общем, весело у них там всё. Но это они уж сами пускай разбираются. Лично я в напарника верю. Он не только свою задумку с новыми замковыми технологиями освоит, но и кучу всего другого интересного сочинит и внедрит. А Олив проследит, чтобы в бытовых делах баронство всё оставалось в орядке.

Да! Недавно в гости приезжал Адалей!

Кстати, совсем не в тему, но всё время забываю указать на одну забавную деталь. Многие наверняка заметили, что имя нашего друга и фамилия, доставшаяся нам с сестрой в наследство, практически совпадают. И если бы у нашего предшественника родился сын, да ему в голову пришло назвать его так же, как барона, то получилось бы Адалей Далей. Что-то вроде нашего Иван Иванов. Ну это так, несущественное любопытное наблюдение.

Ой, о-ой, охов-ахов, разговоров было-о! Никто же не знал, в какую страшную сказку мы попали по приезде сюда. Барон ждал-не дождался окончания траура своей любезной Элеоноры, чтобы тоже сочетаться законными узами брака. Ей-богу, это поветрие какое-то.

Но самое главное не это. За дружеской беседой у меня случилось озарение.

Как вы понимаете, замуж замужем, а сиднем сидеть примерной окольцованной дамой в замке Крайтона – перспектива не для меня. Я герцогу сразу сказала, чтобы даже не надеялся на такой расклад. Так вот, думала я, думала, какой бы себе бизнес по душе закрутить (чтобы руки заняты, и мозг не раскиселивался), и набросала несколько возможных вариантов.

И вот, за вечерними посиделками, Адалей выдаёт, что тоже размышляет на тему того, как увеличить собственное благосостояние. Как-никак молодую жену скоро в дом вести, содержать достойно. И очень бы не помешал дополнительный источник дохода.

Однако, родить какую-нибудь стоящую идею у него никак не получалось. Ибо в его баронстве не столь плодородные земли, как у нас, и единственное, чего там действительно навалом – кварцевого песка.

- Стекло! – мысль сама прыгнула мне на язык.

- Бинго! Слушай Мари, дорогой друг, и будет всё в ажуре! – поддержал Сергей.

И вот тут, с его этим ажуром и Адалеевым песком, у меня всё окончательно срослось:

- Лампворк!*

Присутствующие удивлённо уставились на меня. Все, кроме просиявшей понимающей улыбкой Лили и Шерлока.

- Гениально! – констатировал напарник.

- Так, а нам кто-нибудь пояснит, что это за зверь такой? – озадаченно попросил Адалей. – Лично я в стекольном ремесле ничего не смыслю.

- Это и не важно. Главное, что я соображаю. – возбуждённо раскручивая, развивая в голове идею, ответила перспективному бизнес-партнёру. – Дружище, твоё сырьё, мои знания, и мы сделаем твой песочек золотым!

Лампворк – это то, в чём я действительно разбиралась. Ну как, сама, конечно, рук не прикладывала, но очень интересовалась и много наблюдала. Если ещё не совсем забыли, папа в своё время стекольную мастерскую оставил исключительно в моё ведомство. Там и нахваталась полезной информации. Оставалась выгодно приложить её на практике.

Умельцев найдём, технологию я расскажу, вместе подумаем, как организовать процесс в наших, простите, примитивных условиях. Э-ге-гей! Да здравствует прогресс! Эти восхитительно красивые многофункциональные бусины просто обязаны произвести фурор!

Я принялась «на пальцах» объяснять слушателям, что из себя представляют изделия, производство которых я собиралась начать.

*Лампворк (англ. lamp — лампа, горелка + work — работа), flamework — художественная обработка стекла в пламени горелки.

Глава 75

Глава 75

Теоретическая разработка этой более-менее сформировавшейся задумки стала для меня в некотором роде настоящим спасением. Задельем для ума, поглощавшим время между приездами Крайтона.

Поселиться у нас и побыть со мной хоть сколько-нибудь долго он не имел возможности. После длительного отсутствия дела государственные требовали его непосредственного участия. Переехать к нему я могла только в статусе законной жены. А всей толпой свалиться в герцогский замок, как в прошлый раз, мы тоже не сочли удачным вариантом – Сергей пока опасался отпускать вожжи правления и пускать только ставшие налаживаться дела на самотёк. Да и, повторюсь, негоже невесте (по местным порядкам) проживать под одной крышей с женихом до свадьбы.

В итоге получалось, что практически весь «резиновый» период до торжества мы с Крайтоном виделись гораздо реже, чем хотелось бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги