– Возможно. – В голосе Вульфа прозвучало нетерпение. – Но даже в таком случае пользы от того, что я распознаю в ней злодейку, не будет ни на грош. Нет, мадам.
– Но вы же сами поймете, что я права.
Она открыла сумочку, порылась в ней, что-то извлекла, потом встала, шагнула к столу Вульфа и положила это что-то прямо перед ним.
– Здесь, – сказала она, – сто долларов. Для вас это ничто, но вы можете рассматривать их как свидетельство серьезности моих намерений. Я не могу попросить, чтобы она пришла сюда к вам – она расхохочется мне в лицо, – а вот вы могли бы. Вы могли бы сказать ей, что вас попросили тайно обсудить с ней очень важное дело, и пригласить ее к себе. Только не говорите, в чем суть дела. Она придет – побоится не прийти, – и это само по себе докажет, что она что-то скрывает. Ей есть что скрывать. Потом, когда она явится, вы сможете расспрашивать ее о чем угодно. Тут уж мои советы ни к чему. Вы очень проницательный человек.
Вульф проворчал:
– Всем есть что скрывать.
– Да, – согласилась Флора Галлан, – но не такое, из-за чего можно испугаться встречи с Ниро Вульфом. Вы только пригласите ее и побеседуйте с ней, а там будет видно. Может быть, этого окажется вполне достаточно. Посмотрим.
Не могу сказать, что сотня долларов мятыми двадцатками ни капельки не повлияла на решение Ниро Вульфа. Пусть после уплаты налога эта сумма похудеет на шестнадцать долларов, все равно остатка хватит на четырехдневный запас пива.
Кроме того, его наверняка обуяло любопытство: придет ли Бьянка Фосс или нет?
Нельзя было сбросить со счетов и то, что в случае успеха он мог получить приличный гонорар. Но лично я уверен, что исход дела решила тонкая лесть: Флора Галлан дважды назвала его проницательным, а он, хотя вида и не показывал, наверняка пыжился от гордости.
Словом, он сдался и ворчливо спросил:
– Где она?
– В модном доме моего брата. Она всегда там.
– Дайте мистеру Гудвину номер телефона.
– Я сейчас узнаю. Возможно, она внизу.
Флора Галлан протянула руку к аппарату на столе Вульфа, но я предложил ей воспользоваться моим и встал с кресла, освобождая место. Она подошла, села, сняла трубку и набрала номер. Несколько секунд спустя заговорила:
– Дорис? Это Флора. Мисс Фосс у вас?.. Нет. Я думала, вдруг она спустилась… Ничего, я позвоню ей туда.
Флора Галлан нажала на рычажок, сказала: «Она у себя наверху в кабинете» – и набрала другой номер. Когда на противоположном конце провода ответили, она заговорила совершенно иным голосом, едва шевеля губами и гнусавя:
– Мисс Бьянка Фосс? Не кладите трубку, пожалуйста. С вами хочет поговорить мистер Ниро Вульф… Мистер Ниро Вульф, частный сыщик.
Она бросила взгляд на Вульфа, и он снял трубку. Я решил тоже проявить любопытство и протянул руку к своей телефонной трубке. Флора Галлан передала ее мне и встала с моего кресла. Когда я занял свое место и поднес трубку к уху, мой босс заговорил:
– Ниро Вульф у телефона. Это мисс Бьянка Фосс?
– Да. – Больше похоже на «н-да». – Что вам нужно? – Слово «вам» она произносила как «уам».
– Если вы не знаете, кто я такой, я объясню…
– Я знаю, кто вы такой. Что вам нужно?
– Я хочу пригласить вас к себе. Ко мне обратились с просьбой обсудить с вами одно дело и…
– Кто вас просил?
– Я не вправе вам ответить. Я бы хотел…
– Что за дело?
– Позвольте мне закончить. Дело строго конфиденциальное, довольно щекотливое и касается лично нас. Это все, что я могу сказать вам по телефону. Я уверен, что вы…
Его прервало злобное фырканье, вслед за которым в мое ухо вломился срывающийся голос:
– Я прекрасно знаю, кто вы такой! Дерьмо вы собачье из вонючей клоаки, ясно? Чванливое ничтожество и разбухший ком сала, вот вы кто! И вы еще смеете… Ао-о-оуы! – Так примерно можно передать то, что я услышал. То ли вскрик, то ли стон, то ли просто какое-то непонятное восклицание.
И тут же послышались другие звуки: что-то упало, разбилось, потом донесся слабый шелест, и наступила тишина. Я посмотрел на Вульфа, а он уставился на меня.
– Алло, алло, алло! – завопил я в свою трубку. – Алло! Алло!
Я положил трубку. Вульф последовал моему примеру.
– Что случилось? – спросила Флора Галлан. – Она бросила трубку?
Мы ее не замечали. Вульф смотрел на меня:
– Арчи? Ты слышал?
– Да, сэр. Я бы предположил, что ее ударили и, падая, она зацепила телефонный аппарат, который стукнулся об пол. Об остальных звуках судить не стану. Разве что рискну заключить, что в конце либо она сама, либо кто-то другой вернул трубку на рычажки и связь прервалась. Я не могу… Оставьте, мисс Галлан! Успокойтесь.
Она обеими руками вцепилась мне в локоть и возбужденно лепетала:
– Что там? Что случилось?
Я взял ее за плечо и довольно крепко сжал.
– Сделайте глубокий вдох и отпустите меня, – повелительно произнес я. – Вы слышали, что́ я сказал мистеру Вульфу. Судя по всему, на нее что-то навалилось, а потом это что-то повесило трубку.
– Но этого не может быть! Это же невозможно!
– Тем не менее именно так я воспринял происшедшее на слух. Какой там номер телефона? Я имею в виду тот, что внизу.