Она не была заперта. Когда Йейн ее толкнул, зазвучали колокольчики. Переступив порог, Хейвен несколько секунд привыкала к темноте. Когда она ощутила под ногами половицы, сразу поняла: дом обитаем, хотя и выпотрошен до основания. Электрические провода свисали с потолка, а пучки разноцветной проволоки торчали из стен. Все вокруг было покрыто слоями краски из баллончиков и расписано «тэгами»[11] самых известных в Нью-Йорке вандалов.
— Заприте дверь и быстро следуйте за мной, — прозвучал женский голос. — Никогда нельзя опаздывать на встречу с Фебой.
Появилась Чандра в синем джинсовом комбинезоне и бейсболке.
— Куда ты собираешься нас отвести? — требовательно сказал Йейн.
— Увидите.
— А Феба далеко? — поинтересовалась Хейвен, больше волнуясь за Йейна, чем за себя.
— Ты что, думаешь, что мы дали тебе наш настоящий адрес? — язвительно рассмеялась Чандра. — Мы позволим привести к себе орду серых людей?
— Хвоста я не заметил, — буркнул Йейн. Похоже, Чандра ему не понравилась с первого взгляда.
— Мы были осторожны, — добавила Хейвен, пытаясь сгладить напряженность.
— Уверены? — протокольным голосом спросила Чандра.
Хейвен невольно обернулась и посмотрела на улицу через просвет на закрашенном окне. Та пустовала, но это не было гарантией того, что там действительно никого нет.
— Да, — отчеканил Йейн, — иначе меня бы уже не было в живых.
— Возможно, — кивнула Чандра. — Но вдруг они наблюдают за нами?
Девушка была права, но выразить свое согласие Хейвен не решилась. Настроение Йейна ухудшилось. Она едва удержалась, чтобы не подтолкнуть его вперед, когда Чандра направилась к задней двери. В переулке стоял фургон электромонтера. На боку машины был нарисован мультипликационный бог, сжимающий в руке молнию. Ниже оказалось название компании: «БОЖЕСТВЕННАЯ ЭЛЕКТРИКА».
— Садитесь назад, — распорядилась Чандра.
Хейвен и Йейн устроились на сиденьях посреди раздвижных лестниц и груды различных механизмов и инструментов. Чандра вела фургон минут десять. Наконец она затормозила и обратилась к пассажирам:
— Вылезайте. Первый дом слева. Дверь на нижнем этаже.
— Где мы, черт побери? — спросил Йейн, когда фургон умчался прочь. — На задворках Нью-Йорка?
Они находились в конце узкой улочки с двумя рядами деревянных зданий. Многие из них явно построены в девятнадцатом веке. Фасады покрашены солнечно-желтой краской, ставни — зеленой, оконные рамы — коричневой. Газовые фонари негромко жужжали и бросали тусклые отблески на асфальт. Хейвен принялась озираться по сторонам. Позади, на холме возвышался старинный белый особняк. Царила тишина.
— Мы ехали недолго, — заметила она. — Наверняка мы около Гарлема.
Дверь одного из ближайших домов чуточку приоткрылась.
Хейвен взяла Йейна за руку. Он растерялся.
— Пойдем, — прошептала она и потянула его за собой.
На пороге их встретила девушка лет двадцати с небольшим. На ней был балахон цвета шоколада. Волосы оттенка «электрик» она уложила в шикарную прическу.
— Добро пожаловать в Сильван-Террас. Меня зовут Вера. Вы, похоже, замерзли.
— Мы знакомы? — выдохнула Хейвен, уставившись на синие волосы Веры.
— В этой жизни мы видимся во второй раз, — ответила та с приветливой, терпеливой улыбкой воспитательницы детского сада. — Наша первая встреча произошла в кафе в Гринвич-Вилидж. Но у меня такое чувство, словно я знаю тебя вечно. Можно взять ваши пальто?
— Точно! Теперь вспомнила! — радостно воскликнула Хейвен, снимая шарф. — Серый человек следил за мной в кафе. Ты была моей официанткой и посоветовала мне выбраться через окошко в туалете. Но…
Однако Хейвен сразу отбросила эту мысль. На смену ей пришел миллион новых вопросов. Вытащив одну руку из рукава, она стала осматривать помещение. Они с Йейном вошли в круглый зал с четырьмя закрытыми дверями в стенах, оклеенных желтоватыми обоями. У дальней стены вверх уводила винтовая лестница, напоминающая закрученную ленту из песчаника. У нее не было перил, поэтому она казалась высеченной из монолитного камня. У стены расположились диваны и кресла, обтянутые бархатом медового цвета. Рядом пылал мраморный камин, на котором стояли старинные часы. Зал освещали две изящные люстры. А там, где заканчивалась лестница, в громадном потолочном окне, словно в раме картины, белела луна. В целом обстановка — уютная и какая-то теплая. Хейвен немного расслабилась.
— Как же здесь просторно, — удивилась она.
— Мои сестры давным-давно научились правильно использовать пространство, — объяснила Вера. — Во многих домах — уйма бесполезных ниш и закутков. Я бы с радостью устроила вам экскурсию, но не стоит заставлять Фебу ждать. Здесь ценится пунктуальность. Астерия! — позвала Вера, и к ним подошла юная девушка. — Будь добра, возьми верхнюю одежду наших гостей, а я провожу их на четвертый этаж.
— Конечно, — произнесла Астерия. Лицо у нее было детское, но в глазах таилась мудрость. — Приятно видеть вас снова, — сказала она Хейвен. — И вас тоже, мистер Морроу, — добавила она с усмешкой.
— Спасибо, Астерия. Можешь заняться своими делами. Хейвен, Йейн? — проговорила Вера и поманила их за собой.