Читаем Всем парням, которых я когда-либо любила (ЛП) полностью

– Люди в «Бельвью» прожили жизни полнее, чем все, кого мы знаем вместе взятые, – говорю я ей. – Есть одна дама, Сторми, которая состояла в объединенной службе организации досуга вооруженных сил! Она, бывало, получала по сотне писем в день от влюбленных в нее солдат. И был один ветеран, потерявший ногу, который прислал ей кольцо с бриллиантом!

У Крис живо просыпается интерес.

– Она оставила его?

– Оставила, – признаюсь я. Думаю, с ее стороны было неправильно оставлять его себе, поскольку у нее не было намерений выходить за парня замуж, но она показала мне кольцо, и оно просто восхитительно. С розовым бриллиантом, очень редким. Готова поспорить, теперь оно стоит неимоверно дорого.

– Полагаю, Сторми еще та штучка, – завистливо произносит Крис.

– Ты могла бы как-нибудь пойти со мной в «Бельвью», – предлагаю я. – Мы бы заглянули к ним на вечеринку. Мистер Перелли обожает танцевать с новенькими девушками. Он научит тебя фокстроту.

Крис гримасничает, словно я предложила ей пойти тусоваться на городской свалке.

– Нет, спасибо. А как насчет того, что я возьму тебя на танцы? – Она кивает подбородком в сторону лестницы. – Теперь, когда твоя сестра уезжает, мы можем реально повеселиться. Ты же знаешь, я всегда развлекаюсь, и со мной всегда весело!

Это верно, Крис вечно развлекается. Иногда, даже слишком много.

<p>5</p>

В ночь перед отъездом Марго мы все втроем помогаем упаковывать последние мелочи в ее комнате. Китти аккуратно и изящно складывает ванные принадлежности в прозрачный контейнер. Марго пытается решить, какую верхнюю одежду взять.

– Мне взять куртку и пальто или только куртку? – спрашивает она меня.

– Только куртку, – отвечаю я. – Она подойдет к любому наряду. – Я лежу на кровати, руководя процессом. – Китти, убедись, что колпачок лосьона хорошо закрыт.

– Он же совершенно новый, разумеется, он хорошо закрыт! – бубнит Китти, но все равно перепроверяет.

– В Шотландии холодает раньше, чем здесь, – размышляет Марго, сворачивая пальто и укладывая его в чемодан. – Думаю, я все-таки возьму и то, и то.

– Зачем спрашивать, если уже решила, – удивляюсь я. – Кроме того, я думала, ты решила приехать домой на Рождество. Ты же приедешь на Рождество, верно?

– Да, если ты прекратишь вести себя как надоедливый ребенок, – отвечает Марго.

По правде говоря, она собрала не так уж и много вещей. Она берет только необходимое. Если бы собиралась я, то упаковала бы всю свою комнату. Но Марго не такая. В ее комнате ничего не изменилось, ну, почти ничего.

Марго присаживается рядом со мной, Китти забирается на кровать и располагается в ногах.

– Все меняется, – произношу я, вздыхая.

Марго гримасничает и обнимает меня.

– Ничего не меняется, по крайней мере, не сильно. Мы же девушки Сонг навечно, помнишь?

В дверях появляется отец и, хотя дверь открыта, стучится, привлекая наше внимание.

– Я начинаю загружать вещи в машину, – заявляет он. Мы с постели наблюдаем, как папа спускает вниз один чемодан, а затем приходит за другим, при этом иронично добавляя: – Ой, нет, что вы, не вставайте! Не утруждайте себя!

– Не беспокойся, не будем, – вторим мы.

Всю прошедшую неделю папа занимался внеплановой генеральной уборкой. Он избавился от всего ненужного: хлебопечки, которой мы никогда не пользовались, компакт-дисков, старых одеял, маминой старой пишущей машинки. Все это мы отправим в «Гудвилл». Психиатр или кто-нибудь еще, наверняка, увидел бы связь этих «избавлений» с отъездом Марго, но я не могу точно объяснить, что все это значит. Что бы это ни было – это раздражает. Мне дважды пришлось отгонять его от своей коллекции хрустальных единорогов.

Я опускаю голову на колени Марго.

– Ну, ты ведь действительно приедешь домой на Рождество, правда?

– Правда.

– Жаль, что я не могу поехать с тобой, – надувает губки Китти. – Ты лучше Лары Джин.

Я щипаю ее.

– Видишь? – злорадствует она.

– Лара Джин будет милой, – уверяет Марго, – если ты будешь хорошо себя вести. И вам обеим придется позаботиться о папе. Убедитесь, чтобы он по субботам слишком много не работал. А также чтобы не забыл отвезти машину на техосмотр в следующем месяце. А еще купите фильтры для кофе. Вы всегда про них забываете.

– Так точно, сержант-инструктор, – отвечаем мы с Китти хором.

Я стараюсь найти признаки печали, страха или беспокойства на лице Марго, хоть какой-нибудь признак того, что ей страшно уезжать так далеко, что она будет столь же сильно скучать по нам, как и мы по ней. Но не нахожу.

Этой ночью мы втроем спим в комнате Марго.

Китти, как всегда, засыпает первой. Я лежу в темноте возле нее с открытыми глазами. Не могу уснуть. Мысль, что завтрашней ночью Марго не будет в этой комнате, сильно расстраивает меня, это просто невыносимо. Я больше всего на свете ненавижу перемены.

В темноте рядом со мной Марго спрашивает:

– Лара Джин… Как думаешь, ты когда-нибудь была влюблена? Любила по-настоящему? – Она застает меня врасплох. У меня нет для нее готового ответа. Я пытаюсь что-нибудь придумать, но она уже продолжает: – Жаль, что я была влюблена только один раз. Думаю, в старшей школе ты должна влюбиться минимум дважды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену