Читаем Всего одна ночь (ЛП) полностью

Во-первых, ее отец может убить его. А Лиам, скорее всего убьет, потому что он поклялся своему лучшему другу, что будет держать руки подальше от его младшей сестры.

И самая большая проблема — он даже отдаленно не был достоин ее, и он был уверен, что она это знает. Конечно, возможно, было то... что происходило всякий раз, когда они смотрели друг другу в глаза или случайно соприкасались.

Даже она не могла отрицать, что между ними существует серьезная физическая химия.

Но это было не то, на что она бы отреагировала. Парни Райли были брокерами в костюмах на заказ (этот термин он даже не знал, пока ему не пришлось встретиться с одним из этих высокооплачиваемых зануд на дне рождения Кейт в прошлом году), которые останавливались, чтобы сделать маникюр по пути в дорогие коктейль-бары. Они были теми, кто имел доступ к роскошным люксам на стадионе «Янки», вместо того чтобы копить свои гроши на дополнительное место в задних рядах самой дешёвой секции.

Парни Райли определенно не были уроженцами Бруклина, у которых была всего одна пара брюк не из денима. И он даже не знал, где они находятся.

Другими словами, не имело значения, насколько сильно он хотел ее — а он действительно хотел ее, причем очень сильно.

Но в конце концов, она была не для него. И никогда не будет для него.

— Чувак. Я думаю, она уже сухая.

Лиам схватил кастрюлю, которую Сэм рассеянно вытирал уже больше пяти минут.

— Лиам, милый, не мог бы ты проводить Райли до станции метро?

Сэм переключил своё внимание. Райли уже уходила?

Конечно же, она натягивала свой модный тренч и чертовски хорошо старалась не смотреть на него.

— Ма, мне не нужно, чтобы кто-то провожал меня до станции метро, — запротестовала она. — Я делаю это сама с третьего класса.

Эрин подошла к Райли и стала возиться с ее воротником.

— Да, но это было до того, как мистеру Блэнтону показалось, что он видел незваного гостя у себя во дворе на прошлой неделе.

Райли закатила глаза.

— Мистер Блэнтон также принимает своего кота за почтальона. Думаю, я справлюсь с пятиминутной прогулкой.

Ее мать проигнорировала это.

— Лиам?

Лиам открыл крышку своего пива.

— Папа все еще совершает свою ночную прогулку? Может быть, Райли последует за ним, и они смогут окольным путем дойти до остановки поезда?

— «Ночные прогулки» твоего отца просто входят в его еженедельный список причин, по которым он не может помыть посуду.

Банка пива Лиама остановилась на полпути ко рту.

— Подожди. Список?

Эрин бросила на него взгляд.

— Чёрт, — пробормотал Лиам. — Значит, его артрит не обостряется от воды?

— Какой артрит? — сказала Эрин, удивленно приподняв брови..

— Хитрый старый ублюдок, — пробормотал Лиам. — Отлично. Я отведу сестренку к метро. Но на этот раз тебе лучше иметь свою карточку метро, Рай, потому что я не поведусь на старую...

— Я провожу ее, — слова вырвались прежде, чем Сэм понял, что открыл рот.

Райли повернула голову, яростные голубые глаза впились в него. Нет.

— Мне не нужно, чтобы кто-то меня провожал, — сказала она сквозь стиснутые зубы.

Лиам погладил ее по голове и направился в гостиную.

— Мама говорит, что нужен.

И в семье МакКенна этого было достаточно.

Плечи Райли опустились лишь на мгновение, после чего она выпрямилась и подняла подбородок.

— Хорошо, — она наклонилась и чмокнула маму в щеку. — Люблю тебя. Спасибо за ужин.

Эрин обняла лицо дочери.

— Ты помнишь, о чем мы говорили? О страсти?

— Ма!

— Я же говорила тебе, что она ханжа, — не слишком тихо пробормотала Кейт, обращаясь к Меган.

Брови Сэма поползли вверх. Теперь это было интересно.

Райли указала на обеих сестер, ее взгляд был яростным.

— Мы не будем сейчас об этом говорить.

— Определенно ханжа, — прошептала Меган.

Райли разочарованно фыркнула и направилась к входной двери.

— Ну пошли, сторожевой пес, — огрызнулась она, не удосужившись взглянуть на него, когда проносилась мимо.

Сэм молча последовал за ней, прихватив свою кожаную куртку по пути к двери и надеясь, что на улице было прохладнее, чем когда он пришел.

Разъяренная ирландская девица, марширующая по тротуару, должна была остыть.

— Подожди, — крикнул он.

Она не подождала.

Он рысью побежал за ней, замедляя шаг, когда поравнялся с ней.

— Ух ты, это было близко. Негодник, которого видел мистер Блэнтон мог выскочить и схватить тебя в любой момент.

— Я уверен, что единственный негодник в этом квартале — это моя нынешняя компания.

Он посмотрел на ее знакомый профиль.

— Не лучший твой ответ. Ты в порядке?

Она отвернулась, и его грудь сжалась. Значит, не в порядке. Черт побери.

— Примеряешь на себя роль старшего брата? — спросила она, все еще не глядя на него.

— Хорошо, я сдаюсь. Что это значит?

На этот раз она взглянула на него, и, поскольку она была на своих привычных каблуках, их взгляды почти сравнялись. Сэм не был низкорослым, но у Райли была высокая, длинноногая фигура модели, в которой при правильной обуви ее рост приближался к 183 см.

— Ты по-новому подходишь к роли старшего брата, — объяснила она, ее голос был ровным. — Обычно ты берешь на себя роль маленького мучителя. Нажимаешь на мои кнопки, дергаешь меня за волосы...

Перейти на страницу:

Похожие книги