Невезение. Поразительно, как Джорджиане порой не везло. Она никогда не обращала внимания на суеверные советы Сильвии, сестры Розамунды, вышедшей замуж за очаровательного деревенского викария. А сама Розамунда не раз повторяла, что, если бы она не пренебрегала старыми корнуоллскими поговорками, ей, возможно, не пришлось бы десять лет страдать. А значит, Джорджиана могла винить только себя за внезапно возникшую необходимость вернуться в Пенроуз.
Джорджиана кинула взгляд на крупицы соли, рассыпавшейся по столу в роскошной столовой Пенроуза, кинула их через левое плечо и прочитала молитву об умеренности.
– Фэрли, – тихо спросила она, – ты уверена, что Грейс чувствует себя плохо и не сможет к нам присоединиться?
– Она говорит, что голова у нее гудит, словно огромная тыква. – Не обращая внимания на смущение Джорджианы, девочка положила себе на тарелку оладьи. – И папа решил, что лучше подождать еще один день, прежде чем отправиться.
Куинн и Грейс должны были уже уехать к тому времени, когда Джорджиана заберет Фэрли. Можно было бы прислать за девочкой экипаж, но у Джорджианы в Пенроузе оказалось множество дел: вернуть книги, одолженные Куинном ее отцу, организовать доставку нескольких повозок сена, мешка зерна, трех мешков крупы… и так далее, и так далее.
На следующее утро она должна вернуться с Фэрли. Она вздохнула. И чего стоило ее недавнее, полное драматизма прощание с Пенроузом? Неужели она никогда не освободится от этого места?
– А как чувствуют себя малыши? – спросила Фэрли, намазывая невероятно толстый слой масла на оладьи.
– Вчера я видела Ату. По ее словам, жар спал. – Она не сказала, что вдовствующая герцогиня также предположила, что куда больший уход требуется герцогу. Он сам не свой с тех пор, как Каро и Генри первый раз чихнули.
– А будут завтра Ата, Сара и Элизабет в Трихэллоу?
– Не знаю, милая. Ата выразила желание приехать сюда проведать Грейс теперь, когда малышам лучше.
– В таком случае ей лучше приехать завтра рано утром, ведь Грейс и папа собираются отправиться в путь вне зависимости от ее самочувствия. – Губы девочки вдруг задрожали.
– В чем дело, дорогая моя?
– Джорджиана, я не хочу, чтобы он уезжал. – Фэрли расплакалась. – Почему он не берет меня с собой? Грейс сказала, мне можно поехать с ними, но папа запретил. Он говорит, это прием для взрослых.
Джорджиана встала и обняла Фэрли:
– Пойдем. У меня длинный список дел, и мне пригодится твоя помощь, – сказала она на ухо девочке. Ее осенила идея. – У меня есть для тебя подарок.
Фэрли оторвала заплаканное лицо от мокрого плеча Джорджианы:
– Подарок? А что за подарок?
– До чего же ты любопытная.
– Нет, дело не в этом. Просто Грейс уже надарила мне так много подарков – платьев, жемчужных сережек, вышитых подушек, даже жемчужный браслет. По крайней мере, твой подарок не из жемчуга?
– Хм… Нет, жемчуга в нем нет.
– Ой, неужели лошадь? – Девочка широко распахнула голубые глаза.
Джорджиана взяла ее за руку и сдержала улыбку:
– Нет, не лошадь. Я не скажу тебе сейчас ничего больше, пусть будет сюрприз. – Ей необходимо было исчезнуть до появления Куинна. Возможно, ей удастся закончить все дела, не встретившись с ним. Возможно, все будет не так плохо, как она думала. – Пойдем, я хотела тебе кое-что показать. А потом нам надо приступить к работе, если мы хотим сделать все сегодня.
Они подошли к озеру Ло-Пул, и Джорджиана спустила на воду небольшую лодку. После нескольких попыток Фэрли наконец поняла, как надо грести, и они медленно поплыли к острову.
– Я всегда хотела побывать там, но папа говорит – туда слишком далеко плыть, а он не любит лодки.
Джорджиана знала, почему и сменила тему:
– Ты не видела в последнее время Оскара? – Она скучала по выдре.
– Нет. Мы с папой плаваем, когда достаточно тепло. Оскар больше не появлялся с тех пор, как ты уехала. – Фэрли опустила весло на борт лодки. – Как же мне хочется, чтобы ты продолжала здесь жить, Джорджиана. Все так неудобно. И без тебя совсем не так весело. Грейс любит рыбачить гораздо меньше тебя.
Дно лодки коснулось песчаной отмели, и Джорджиана осторожно перекинула через борт затекшие ноги.
– Поторопись, подарок внутри!
Глаза Фэрли блестели от возбуждения. Ее совершенно очаровал стеклянный павильон.
– Ой, это, наверное, самое красивое место в Пенроузе. Я спрошу папу, можно ли мне жить здесь следующим летом, а не в тех душных комнатах рядом с его. Тут все так волшебно. Я уверена, здесь живут эльфы. Озерные эльфы.
Фэрли закружилась, и свет, отражавшийся от множества стекол, заблестел на ее белокурых волосах. Джорджиана никогда не видела девочку такой счастливой. Она быстро достала подарок, который так неожиданно решила отдать Фэрли.
– Смотри, это для тебя. – Джорджиана заставила себя положить горький остаток прошлого в подставленные ручки девочки. В лучах солнца сверкнули золотые края брошки с Оком возлюбленного.
– Ой, Джорджиана, это же твоя брошка. Та самая, которую ты нарисовала. – Фэрли с трепетом рассматривала украшение. – Я не уверена, что могу принять ее. Она слишком… – Похоже, она не могла подобрать подходящих слов.