— Здравствуйте, — проскрипела она. — Должно быть, вы — люди.
Толпа разом вздрогнула, но никто не побежал.
Хай-Брэктор подняла листок бумаги и перепроверила толпу.
— И никто из вас не в кожаной куртке, и не Шанталь, и не один из моих товарищей, значит…
Она вскинула чрезвычайно сильную руку и схватила близ стоящего человека. Остальные наблюдали, как шарнирный механизм за массивной челюстью щёлкнул, позволив ей открыться ещё шире…
Толпа закричала, но по-прежнему осталась стоять.
Стоя в лифте, Куилли лихорадочно жал на кнопку «вверх».
— Нет нужды нажимать её несколько раз. Это нужно сделать единожды, — сказал Джейкоб, прижимая к себе всхлипывающую Лин.
С глухим звуком лифт пришёл в движение, и Куилли прислонился к стене, презрительно глядя на парня.
После обмена новостями Роза уговорила Тиллуна сесть на лошадь и отвести Доктора к племени.
— Лошадь была дикой? — спросила она.
— Она была в ярости.
— И ты её приручил? Разве для этого не нужны недели?
— Нет, когда есть это, — Доктор помахал психо-бумагой. — Теперь она считает меня удивительным, богом лошадей. Знаешь, психо-бумага и картинки показывает.
По возвращению в пещеру Роза представила Доктора как старейшего из Тайлеров, но, как оказалось, с этим не сильно считались.
— Я — мудрая женщина этого племени! — кричала ему в лицо Нэн. — Кто, пелядь, Вы такой, чтобы нами распоряжаться?
— Она действительно сказала «пелядь»? — удивилась Роза.
— Это фильтр сквернословия ТАРДИС, — пояснил Доктор и повернулся к старухе, которая не скрывала своего подозрения. — А я — мудрый муж своего!
Нэн расхохоталась, и смех распространился по всему племени.
— Мудрый муж! Мужчина! Мужчина за главного! Мы все знаем, как это заканчивается!
— Нет, не знаете, и никогда не узнаете, если ваш народ не уйдёт в пещеры! — закричал Доктор. — Вы не сможете победить новое племя, но вы могли бы помочь мне оттянуть время, чтобы от него избавиться.
— Мы — сильнейшее племя в округе, — рассмеялась Нэн. — Никто не осмелится с нами связаться. — Всё племя закивало головами. — И мы не прислушиваемся к слову постороннего. Каждый за пределами Семьи — лжец.
— Пелядская ограниченность человека, — отчаялся Повелитель времени.
— Постойте, — выступила Роза. — Нэн, Вы бы прислушались ко мне?
— Покинув нас, ты повернулась к нам спиной! Ты — милая, Роза, но ты всё ещё посторонняя.
— Но мне больше не нужно быть ею, — сказала девушка. — Вы хотите, чтобы я присоединилась к Семье. Если бы я сделала это, Вы бы стали меня слушать? Если бы я сказала то, что было бы в интересах племени?
— Послушала бы, — поморщилась Нэн.
— Психология Каменного века, — шепнула Роза озадаченному Доктору и схватила Тиллуна за руку. — Ладно, сделаем это. По быстрому. Ловите Великую Рыбу Супружества.
— Теперь ты благоразумна, — просияла старуха. — Время ещё есть… — Она повернулась к племени и прокричала. — Свадьба состоится!
— И чем скорее, тем лучше, — настояла Роза и, повернувшись к Доктору, отважилась сделать ему замечание. — Если хоть заикнёшься об этом при маме или Микки…
Но единственное, что он смог сказать, было: «Поздравляю».
Глава 11
Оглядев огромную вонючую форель, которую дала Нэн, Роза сказала Доктору:
— Не так я это представляла.
— Хорошая рыба, — ответил он. — Обитая возле реки, в которой водится такая рыба, они довольно богато живут для своего времени. Чтобы выжить, им большего не надо. — Доктор улыбнулся. — Единственный Эдемский сад, в который ты когда-либо попадёшь.
— И это рай? — вздохнула девушка, наблюдая за племенем, собиравшимся в неровный полукруг и ожидающим церемонию. Тиллун вернулся в пещеру, чтобы выйти, когда на камень падёт солнечный свет.
— Да, — сказал Повелитель времени. — А ещё это доказывает, что фильм «
Роза косо на него посмотрела:
— Ты очень спокоен для того, кого преследуют монстры.
— Привыкаешь, — сказал Доктор, а затем постучал себя по голове. — И мозг заработал. Думаю, я смогу придумать, что делать дальше. Попозже.
— Мог бы и поблагодарить.
— Простая формальность, — пожал плечами Повелитель времени. — И браки по любви переоценены.
— Так говоришь, будто что-то понимаешь.
— А почему нет? — просиял он. — Спроси Леди Мэри Уортли Монтегю.
Этот ход Роза решила пропустить.
— Значит, женитьба ради спасения племени пещерных людей от монстров — это хорошая причина?
— Ты можешь спасти мир, — сказал Доктор. — Лучше причины не бывает.
— Не уверена, что хочу стать членом Семьи, — размышляла девушка. — Они хоть и выглядят нормальными, но ненавидят неандертальцев. Нападают на них от нечего делать.
— Это же люди. Те, кто не из их племени — это просто злые животные.
— Так и знала, что во всём виноваты мы, — сказала Роза.
— В общем-то, да, — подтвердил Повелитель времени.
Роза заморгала глазами и провела рукой по волосам:
— Значит, мы не просто глупые, мы ещё и зло? И чего тогда ты столько у нас околачиваешься?
Доктор с серьёзным лицом посмотрел ей в глаза:
— Вы можете быть замечательными и ужасными, благородными и жестокими. Но никогда не бываете скучными.