Читаем Всего дороже полностью

Роб провел эту ночь в укрытии, которое нашел со своими помощниками. Беспокойство за Алису не покидало его. Воображение рисовало ему самые ужасные картины: вот Алиса лежит вся израненная на берегу реки и тихонько стонет от боли; вот Слейд, отняв у нее револьвер, хладнокровно застрелил ее, и теперь спешит на выручку своим товарищам бандитам; вот оба они, и Слейд, и Алиса, исчезают в бушующей реке, и теперь уже никогда не найти их тела…

— С тобой все в порядке? — спросил Хоукинс, заметив, что его шеф смотрит во тьму невидящим взглядом.

— Как я ненавижу этих мерзавцев! — воскликнул Роб. — Всех до единого!

— Знаю, — согласился Хоукинс. — Таких подонков, как в этой банде, мне еще не доводилось встречать.

— Я очень беспокоюсь за Алису. Молю Бога, чтобы она осталась жива, но… — Роб покачал головой, выражая тем самым всю свою надежду и беспомощность.

— Если она жива, мы найдем ее, — попытался ободрить его Хоукинс.

— А если нет… Как я скажу Лоретте? Сначала Джон, потом старшая дочь…

— Уже почти рассвело. Небо посветлело. Мы можем прямо сейчас отправиться на поиски.

— Надеюсь, что мы найдем Алису, и найдем скоро.

— Я тоже на это надеюсь.

— Чем быстрее мы доберемся до Грин-Ривер и посадим этих бандитов за решетку, тем меньше шансов дадим Киду их освободить.

— Пойду поднимать остальных, — сказал Хоукинс и встал.

Позавтракали наскоро всухомятку. Нэш с Джонсоном громко выражали недовольство по этому поводу, однако шериф и его помощники не обратили на их жалобы никакого внимания.

После завтрака Роб с Хоукинсом принялись осматривать берега реки в поисках Алисы и Слейда, а Браун не спускал глаз с бандитов. Однако поиски оказались безрезультатными. Сильное течение могло отнести Алису со Слейдом очень далеко. Час шел за часом, и Роб с Хоукинсом уже почти не сомневались в самом худшем: скорее всего они их так никогда и не найдут.

— Уже рассвело, Брэкстон. Пошли, — сказала Алиса, заметив, что небо на востоке посветлело. Она первой вылезла из укрытия и, ожидая, пока Слейд последует ее примеру, внимательно огляделась вокруг.

Ночью Слейду удалось немного поспать. Тем не менее он все еще никак не мог прийти в себя от происшествий последних дней, и настроение у него было отвратительное.

— Куда? — угрюмо бросил он.

— Назад к реке. — Алиса махнула револьвером в сторону реки. — Нужно найти место, где можно было бы перейти реку вброд. Нам крупно повезло, вода уже спала.

Слейд кивнул и первым направился к берегу. Алиса последовала за ним. Она чувствовала себя смертельно уставшей и разбитой, однако решила не поддаваться слабости. Нужно идти вперед.

Глядя на Слейда, шагавшего впереди, Алиса вспомнила события прошлой ночи и почувствовала, как ее снова охватывает злость. Насмешки Слейда насчет того, что он при желании запросто мог бы отнять у нее оружие, были особенно обидными. Неужели она и в самом деле кажется настолько беззащитной? Похоже, что да.

Оттого, что Слейд считает ее слабой и беззащитной, настроение Алисы еще более ухудшилось. Наверное только поэтому он и полез к ней с поцелуями. Решил, похоже, что жалкая, изголодавшаяся по любви старая дева будет счастлива любому, даже мимолетному мужскому вниманию. Да как он только смеет так думать! Нужно было все-таки его пристрелить.

Глядя на Слейда, Алиса не могла не признать, что он довольно привлекательный мужчина, хотя красота его несколько грубоватая. Она вспомнила, как, впервые увидев его на танцах, почувствовала к нему непреодолимое влечение. Но это было до того, как она узнала, кто он такой на самом деле, поспешила успокоить себя Алиса.

Все его речи о том, что он секретный агент, подтверждают правоту Роба: Слейд Брэкстон — подлый грабитель и убийца. Да и свидетель на слушании дела дал показания, что видел, как Слейд застрелил ее отца. Так что какие бы сказки Брэкстон про себя ни рассказывал, он виновен во всех преступлениях, в которых его обвиняют, в этом Алиса была твердо убеждена.

И все-таки в глубине души у нее сидело крохотное сомнение в справедливости своей оценки бандита и убийцы Слейда Брэкстона, и это выводило Алису из себя. Неужели этот человек умеет так хорошо лгать, что даже она, женщина, гордившаяся своим умом и умением логически мыслить, усомнилась в его виновности?

А поцелуй… Что побудило Слейда ее поцеловать и отчего она никак не может забыть этот поцелуй?

Все эти противоречивые мысли заставляли Алису злиться на саму себя, но она была этому только рада: злость придавала ей сил и заставляла двигаться вперед. Не спуская глаз со спины Слейда, она шла за ним следом. До сих пор никаких следов Роба и его отряда они не обнаружили, и Алиса с ужасом думала, что если вскоре они не отыщут отряд, она свалится с ног от усталости. Этой ночью она не сомкнула глаз, и ей было просто необходимо хоть немного поспать. Но как это сделать, если нужно следить за Слейдом?

Перейти на страницу:

Похожие книги