— Ты что, решил войти в роль? Вжиться в образ бравого шпиона? Алан, ужасно не хочется тебя расстраивать, но пора тебе признать — дело закрыто. Суперинтендант Жервез так прямо и сказала. Забыл? Ты вообще в отпуске, ты это хоть помнишь? Кем бы ни работал Лоуренс Сильберт, это не имеет ни малейшего отношения к его смерти. Его убил Марк Хардкасл, который потом покончил с собой. Все. Финал истории.
— Ну, это официальная версия, — пожал плечами Бэнкс. — А мне кажется, тут все не так уж и просто.
До них доносился гул разговоров. Вот расхохоталась барменша — в ответ на шуточку клиента.
— Ладно, — вздохнула Энни. — Давай рассказывай, что ты там себе надумал.
— Ты когда-нибудь читала «Отелло»? — откинувшись на спинку, спросил Бэнкс.
— Давно. Еще в школе. А что?
— А пьесу видела? Или фильм?
— Да, кино. С Лоуренсом Оливье. Тоже давно. А что ты…
— Погоди, — поднял руку Бэнкс. — Пожалуйста.
— Хорошо-хорошо. Продолжай.
— Помнишь, какой там сюжет?
— Довольно смутно. А у нас сегодня экзамен?
— Нет. Попробуй все-таки вспомнить.
— Ну, там был этот, как его… Мавр. Его звали Отелло. Он был женат на Дездемоне, приревновал, задушил ее, а потом покончил с собой.
— А почему он ее приревновал?
— Ему кто-то наплел, что у нее есть любовник. Яго, если не ошибаюсь. Оговорил Дездемону.
— Точно, — кивнул Бэнкс. — В субботу мы с Софией ходили на «Отелло» в Иствейлский театр. Постановщик — Дерек Ваймен, автор декораций в манере немецкого экспрессионизма — Марк Хардкасл.
— Ну и как?
— Декорации были просто ужасны. Было полное ощущение, будто действие происходит в каком-то ангаре для самолетов. Зато актеры играли очень неплохо. Видимо, Дерек Ваймен знает толк в драматургии, хоть он и редкий зануда. Но я не об этом. Мы потом с Софией обсуждали все это…
— Как водится, — вставила Энни.
— Вот именно, — глянул на нее Бэнкс. — Короче, — продолжил он, — она высказала такую мысль: эта пьеса скорее о силе воздействия слов и фантазий, чем о ревности и зависти. По-моему, очень здравое замечание.
— Вот что значит у человека диплом по английской литературе, — заметила Энни. — В моей школе мы дальше ревности и зависти даже и не заглядывали. Ой, им наверняка о роли животного начала в образах Шекспира рассказывали. Как пить дать.
— Ну, куда уж без этого, — согласился Бэнкс. — Но все же, если вдуматься… это многое объясняет. Тебе не кажется?
— В каком смысле?
— Погоди, сначала возьму себе еще пинту. В конце концов, у меня отпуск. Тебе взять?
— Нет, меня и сок устраивает. — Энни похлопала по стакану.
Бэнкс ушел, и Энни задумалась о его словах. Она пока не очень понимала, куда он клонит. Напрягшись, она припомнила фильм с Оливье — как же странно было видеть его загримированным под негра! Еще, кажется, там был какой-то переполох из-за носового платка, и юная Мэгги Смит в роли Дездемоны пела грустную песню об иве, прежде чем Отелло задушил ее. А настырного Яго играл Фрэнк Финлей. Вот и все, что запомнилось Энни.
Бэнкс вернулся с очередной пинтой, поставил кружку рядом с газетой. Он постарался скоро, буквально в двух словах, объяснить толкование пьесы, предложенное Софией. Об использовании речевых образов для манипуляции чужими мыслями.
— О’кей, — сказала Энни, — значит, София считает, что «Отелло» — про силу слова. Хорошо. Возможно, она права. Но с чего вдруг Отелло, мачо, бывалый воин, повелся на косвенную, откровенно слабую улику? Решил вдруг, что на и лучший выход из ситуации — задушить собственную жену?
— Сейчас не самый подходящий момент критиковать Шекспира с позиции фанаток феминизма, — ответил Бэнкс.
— Я не критикую. Я просто рассуждаю. Кстати, не только феминистки сочли бы убийство супруги грехом. Даже если бы она действительно завела любовника.
— В том-то и суть, что Дездемона была чиста перед Отелло.
— Алан, безусловно, весьма прикольно в понедельник вечерком пообсуждать классическую литературу, но у меня дома скопилась гора неглаженого белья. Прости, я не очень поняла, какое отношение «Отелло» имеет к нам.
— Просто спектакль заставил меня кое о чем задуматься, — ответил Бэнкс. — Это дело Сильберта и Хардкасла… Никто даже и не сомневается в том, что произошло. Никто не верит, что Сильберта мог убить кто-то другой, пока Хардкасл куда-нибудь вышел. Верно?
— В общем и целом — да.
— Но ты ведь сама тогда заметила, что хотя на месте преступления обнаружена только кровь Сильберта, это еще ничего не доказывает.
— Верно, — согласилась Энни.
Бэнкс откинулся на стуле, зажав в руке пиво.
— И мне кажется, что ты права. Вряд ли Хардкасл куда-то выходил, и вряд ли в дом к Сильберту вломился кто-то еще. Скорее всего, все произошло именно так, как считают суперинтендант Жервез и Стефан. Марк Хардкасл забил Сильберта крикетной битой до смерти, а потом уехал и повесился.
— То есть ты поддерживаешь официальную версию?
— Да. Но при этом считаю, что дело тут вовсе не в этом.
— А в чем же тогда?