На первый взгляд — типичное преступление на почве ревности. Невообразимо жестокое убийство, глубокое раскаяние и следующее за ним самоубийство — все прямо как в учебнике. В «Практике расследования убийств» Геберта Бэнкс вычитал, что для преступлений с гомосексуальной подоплекой характерно большое количество ранений в области горла, груди и живота. Все сходилось — убийца мощным ударом сломал Сильберту гортань, которую Геберт ассоциировал с важным для гомосексуальных пар оральным сексом. Повышенную жестокость он объяснял тем, что оба партнера в таких отношениях являются сексуальными агрессорами. Бэнксу последнее утверждение казалось не совсем корректным. Впрочем, не он же изобрел эту теорию, так что плевать.
Интересно, что Лоуренс Сильберт делал в Амстердаме — городе с пресловутым кварталом красных фонарей, где к любым сексуальным отклонениям относятся весьма снисходительно? Может, Эдвина знала? Бэнксу ее горе показалось вполне искренним, как и шок, вызванный известием, что, возможно, убил Марк.
А поездка Марка в Лондон с этим Вайменом? Не могла ли эта совершенно невинная командировка послужить толчком? И так ли уж там все было невинно? Может, Лоуренс Сильберт узнал о ней и обезумел от ревности? Слово за слово, и обычная ссора переросла в драку, результатом которой явились два трупа. Вполне возможно. Надо будет завтра утром поговорить с Дереком Вайменом, задать несколько вопросов, решил Бэнкс. Несмотря на воскресный день, Бэнкс не собирался отдыхать — раз уж выходной с Софией сорвался, чего уж теперь расслабляться? Надо работать. Ни ему, ни Энни за внеурочную работу не заплатят, но, может, хоть отгулы дадут? Тогда они с Софией могли бы смотаться на пару дней в Рим или Лиссабон. Может, хоть это немного ее утешит.
Стрелки часов показывали половину двенадцатого, и Керен Анн давно уступила сцену Ричарду Хоули, еще одному любимчику Бэнкса. Вот тут-то и раздался телефонный звонок.
Бэнкс поднял трубку параллельного телефона. Звонила София, судя по голосу — немного подшофе.
— Ну, как все прошло? — спросил Бэнкс.
— Отлично! Приготовила тайский ужин, всем очень понравилось. Только что всех проводила. Но посуду мыть не буду — ужасно устала.
— Жаль, что я не рядом и не могу ее, проклятую, помыть, — сказал Бэнкс.
— Мне тоже жаль. В смысле, что тебя рядом нет. Ты там Ричарда Хоули слушаешь?
— Ага.
— Фу. Вот, значит, чем ты занимаешься в мое отсутствие?
София терпеть не могла Ричарда Хоули и называла его не иначе как «шеффилдский молокосос, не умеющий ни петь, ни играть». Бэнкс в отместку окрестил ее последнюю находку — Ноа Леннокса по прозвищу Панда — слабым подобием Брайана Уилсона, да еще и в гнусной дешевой обработке.
— Должны же у человека быть какие-то грешки, — возразил он.
— Но не пристрастие же к Ричарду Хоули!
— Зато перед ним у меня пела Керен Анн.
— Уже лучше.
— И я, кажется, в нее влюбился.
— Мне что, ревновать?
— Не стоит. Правда, сегодня вечером я встречался с Эдвиной Сильберт, — похвастался Бэнкс.
— Эдвиной Сильберт? Из «Вивы»?
— Да, той самой.
— Ого. Ну и как она тебе?
— Очень занятная дама. Обаятельная и, несмотря на возраст, очень красивая.
— То есть мне теперь еще и к ней ревновать?
— Ей, на минуточку, восемьдесят лет, — напомнил Бэнкс.
— Ну да, ты предпочитаешь девушек помоложе, я помню, — хихикнула София. — Как ты умудрился с ней познакомиться?
— Она мать Лоуренса Сильберта, убийство которого мы сейчас расследуем.
— Какой кошмар, — ахнула София. — Бедная женщина. Она, наверное, сама не своя от горя.
— Ну, на какое-то время ей удалось убедить нас, что она ничего, держится. Но вообще-то для нее это страшный удар.
— А как расследование продвигается? — поинтересовалась София.
— Потихоньку. Но кое-какие результаты имеются, — ответил Бэнкс. — Похоже, нам придется ехать в Лондон.
— Когда именно? Я на неделе буду занята.
— Пока не знаю. Я еще не уверен, но, возможно, приеду в Блумсбери, осмотреть квартиру погибшего. При самом неудачном раскладе успеем вместе пообедать. Но ты мне лучше скажи, что там у тебя со следующими выходными? Приедешь?
— Разумеется. Только обещай, что снова меня не кинешь.
— Обещаю. Не забывай, у меня на следующую субботу уже билеты на «Отелло» куплены. Постановка иствейлского Общества любителей театра. — Бэнкс не стал говорить Софии, что убийство напрямую связано с театром; он-то купил билеты задолго до самоубийства Марка Хардкасла. Собственно, он тогда ни о каком Марке Хардкасле вообще не слыхал.
— Любительская постановка «Отелло»! — ахнув, восхитилась София. — Это надо же! Жду не дождусь! А вы, инспектор Бэнкс, знаете, как угодить девушке.
Бэнкс рассмеялся:
— Разумеется, перед спектаклем тебя ждет ужин в самом изысканном ресторане Иствейла.
— Это в пиццерии или закусочной, где делают рыбу с картошкой? — уточнила София.
— Выбор за тобой.
— Ну а потом?
— Хм-м-м. Посмотрим.
— Уверена, мы придумаем, чем заняться. Не забудь захватить наручники.
— Рад, что ты позвонила, — улыбнулся Бэнкс.
— И я тоже, — ответила София. — Мне правда жаль, что тебя нет рядом. Как-то это нечестно — ты там, я тут…