Читаем Все могло быть иначе полностью

— Я надеялся уделить вам больше времени, но...

Он пожал плечами.

— Если, что-нибудь случится, звоните мне в любое время, не стесняйтесь.

— Благодарим вас, — откликнулся Дэвид.

Кэрли оставалась неподвижной. Когда доктор вышел, Дэвид повернулся к ней и спросил:

— Ты в порядке?

— Дэвид, а если не найдут донора? Мы же ее потеряем.

— Не надо нагнетать страсти.

— Я не могу больше. Из-за отсутствия родных братьев или сестер все складывается против Андреа.

Дэвид никогда не видел Кэрли такой перепуганной.

— Доктор сказал, что один шанс из десяти тысяч. Я наводил справки, только в Штатах есть более ста тысяч возможных кандидатов. Одного-то донора мы обязательно найдем.

— А что, если нет?

Дэвид не позволит Кэрли загнать себя в угол. Не допустит, чтобы Андреа умерла. Это невозможно. Он даже думать об этом не хочет.

— Тогда, ты должна будешь пойти к отцу Андреа и его семье и попросишь их пройти тестирование.

Кэрли закачала головой из стороны в сторону, как будто оказалась в шоке.

— Я не могу, — прошептала она.

— Что? — переспросил Дэвид, уверенный в том, что ослышался.

— Я не могу пойти к отцу Андреа.

— Почему же, дьявол возьми?

Кэрли опустила голову.

— Он умер.

Еще до этого Дэвид думал, как бы внести ясность в отцовство Андреа.

— А что случилось с его семьей?

Ему, действительно, не хотелось спрашивать Кэрли об этом.

— К ним я тоже не могу пойти.

— Не можешь? Или не желаешь? — спросил Дэвид.

Кэрли повернулась к нему.

— Ты думаешь, все так просто? Это касается не только меня и Андреа.

Дэвид никак не мог добиться ясного и четкого ответа.

— Так о ком же ты не желаешь говорить?

— О, Дэвид, зачем ты так?! Боже мой! Кэрли схватила сумочку и, выходя из кабинета доктора, сказала:

— Я хочу видеть Андреа.

Дэвид последовал за ней. Звуки каблучков Кэрли раздавались эхом в пустынном коридоре. Кэрли оставила Дэвида разговаривать с доктором, занимавшимся утром с Андреа. Слышался тихий шум каких-то работающих машин, постукивание металла о металл, детский смех, но людей нигде не было видно. Кэрли подошла к столику дежурной сестры узнать номер палаты Андреа. Она осталась довольна тем, что палата обращена окнами к парку. Утром Кэрли была в парке. Хотя тюльпаны и фиалки отцвели, уже распускали свои бутоны другие цветы. Скоро раскроют свои лепестки и разноцветные гладиолусы. Как раз напротив окна Андреа. Они будут привлекать ее внимание своей красотой и стремлением к жизни.

Странно складывается жизнь. Еще вчера, в день приезда все радовало Кэрли: вид Дэвида, сидящего на краю кровати и читающего Андреа статью из газеты, Виктория великодушно оставившая их в доме на весь вечер одних, Андреа обнаружившая седой волос у матери.

А сегодня Кэрли в частной клинике перед палатой Андреа. По наивности она думала, что с девочкой лежат и другие больные, примерно ее возраста. Но сестра опровергла ее домыслы — Андреа одна. Ее надежно изолировали, чтобы уберечь от инфекций. Оказалось, что теперь нет ничего простого и легкого во всем, что касается Андреа. Она шла по коридору, рассматривая номера на дверях. Следующая — комната Андреа. Приближаясь к двери, Кэрли услышала голоса. Она заглянула украдкой через стекло в двери. У нее перехватило дыхание от неожиданной радости, на краю кровати сидел Джеффри и держал Андреа за руку. Кэрли показалось, что их любовь заполнила своим светом всю комнату. Она отступила от двери, не желая мешать. Если кто и в состоянии помочь Андреа мужественно перенести предстоящие ей горести и страдания, то это Джеффри с его чистой любовью.

Кэрли и Дэвид готовы отдать себя за жизнь Андреа, но и они не могут возбудить в ней желание к борьбе за жизнь так, как способен это сделать Джеффри.

Кэрли уже давно потеряла счет времени, стоя у палаты Андреа, когда увидела приближающегося к ней Дэвида.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Дэвид.

— Предоставляю возможность Андреа и Джеффри побыть одним.

Он улыбнулся ей чуть иронично.

— Я посижу в комнате отдыха, а вы вместе с Джеффри побудьте у Андреа.

— Когда ты ему позвонил?

— А почему ты считаешь, что это сделал я?

— Кто же еще?

— По-моему, это результат инициативы Виктории. Вчера вечером она ходила к родителям Джеффри и рассказала, что происходит. Они поехали в Оксфорд и утром привезли его сюда.

— Странно, ничего не понимаю. Вчера я сказала ей, что хорошо бы было сообщить Джеффри о болезни Андреа, так она чуть ли не кричала от ужаса. Что заставило ее изменить свое решение?

— Не знаю. Она удивляет иногда даже и меня.

Дэвид прислонился к стене.

— Может, ее тронули твои горе и страдания, а возможно ей вспомнилось, как искренне и нежно она привязалась к Андреа?

— Я решила не ждать, пока доктор Риардон проверит все данные потенциальных доноров костного мозга, а попрошу Итена сделать тест мальчикам теперь же.

— А что в отношении твоей мамы?

— Я уверена, что она тоже согласится пройти тест, — ответила Кэрли, печально улыбнувшись.

ГЛАВА 32

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену