Нельзя порывать с традициями ради единовременной наживы. Сначала тебе может повезти, но потом обязательно случится промах.
«Что ж, – подумал Майкл, – я здесь, и я открою им всем глаза».
Глава 41
– Итак, мы считаем, что баланс за последний год, сокращение издержек и завоевание нового сегмента рынка обеспечивают «Блейклиз» исключительное положение в издательском бизнесе США. Мы готовы смело двигаться в новое тысячелетие, – сказал Эрни, наклонившись к микрофону.
Диана не могла не восхититься его красноречием. Удивительно, как он умеет обходить подводные камни. Переплата авторам – это инвестиции. Увольнение большинства ведущих сотрудников – это «сокращение дополнительных расходов». Акционеры «Блейклиз» явно не имеют ни малейшего представления об издательском бизнесе. Питер Дэвитс, высокий стройный славянин, только что полчаса распинался о том, какой удачный баланс получился у «Блейклиз» в этом году.
– Есть какие-нибудь вопросы?
Диана откинулась на спинку стула, а Майкл решительно поднялся с места. Служащий передал ему микрофон.
– Господин председатель, у меня есть несколько вопросов.
Фокстон окинул взглядом массу мужчин в темных пиджаках и женщин в бежевых деловых костюмах. Заметив Майкла, он удивленно моргнул.
– Господин председатель, – поспешно проговорил он, – мистер Чичеро возглавляет конкурирующую фирму. Не думаю, что мы должны отвечать на его вопросы.
– Вы не можете заставить меня замолчать. Я держу четыре с половиной процента акций «Блейклиз». В вашем списке я значусь двенадцатым, мистер Фокстон, – улыбнулся Майкл. – Глава «Ромулус холдингз» – это я.
– Подстава! – воскликнул Эрни.
– Вообще-то я предложил свои вопросы для обсуждения два месяца назад. Вам, как исполнительному директору компании, не составит труда ответить на них.
Все присутствующие разом оглянулись на Майкла, одетого в строгий английский костюм с ярким галстуком и черные туфли. Он был вежлив, но в его словах таилась скрытая угроза. Он был похож на готовую к прыжку кобру.
Уверенный взгляд и четкий голос Майкла произвели впечатление на собравшихся. Диана физически почувствовала легкий электрический шок, пробежавший по рядам инвесторов и аналитиков с Уолл-стрит.
– Мистер Чичеро прав, Эрнест, – взволнованно проговорил Гаммон, председатель совета директоров, который сидел рядом со своим адвокатом. – Он имеет право голоса.
– Я с удовольствием отвечу на ваши вопросы, – быстро проговорил Эрни, – но думаю, это сейчас лишнее. Говорите, что хотите, и давайте заканчивать собрание.
– О, я закончу, как только получу ответы на свои вопросы, – сказал Майкл. – Во-первых, хочу уточнить кое-что относительно сокращения расходов. Правда ли, что это достигнуто путем аннулирования контрактов с семьюдесятью авторами, которые ушли в другие издательства и обеспечили им бестселлеры?
– Все не так просто, – рявкнул Эрни.
– А по-моему, проще некуда. Это правда, что на продвижение ваших бестселлеров потрачено втрое больше денег, чем получено с продаж? Насколько мне известно, как только реклама прекратилась, эти книги перестали продаваться. И наконец, правда ли, что на каждом бестселлере за последние полгода компания потеряла большое количество денег?
– За расширение рыночного сегмента надо платить, – отозвался Эрни уже менее уверенным голосом.
– Теперь давайте поговорим об «Эдьюкейшн стейшн». Сколько прибыли вы получили после того, как вложили деньги в новые офисы, большие зарплаты и бонусы сотрудникам?
– Нисколько. Это новый проект, он не может пока приносить прибыли.
– Да, но пример «Империал геймз» доказывает обратное. Конечно, нам не пришлось переделывать восемьдесят процентов материала из-за вируса. Я хочу знать, почему столько денег было потрачено на рекламу не до конца разработанной серии? Почему поставщики теперь считают ваш товар второсортным?
– Не думаю, что вы в самом деле хотите знать ответ на этот вопрос, – отчеканил Эрни.
– Зато я хочу, – раздался голос сзади.
Диана обернулась и увидела высокого пожилого господина с седыми волосами. Это был Джошуа Оберман, глава легендарной звукозаписывающей компании.
– Эта компания – мой пенсионный фонд. Я желаю знать ответ на этот вопрос. Уважьте старика, мистер Фокстон.
– И меня тоже, – воскликнула коренастая женщина в очках с толстыми стеклами. Это была Катя Гендорф, один из самых уважаемых аналитиков с Уолл-стрит.
Все вдруг разом заговорили. Гаммон постучал тростью, призывая к тишине. Но микрофон по-прежнему был у Майкла.
– Дамы и господа, я крайне обеспокоен положением этой компании. Ведущих специалистов увольняют, а руководители летают на частном самолете. Доля рынка увеличивается за счет бездумной траты денег. Если кто-то из вас разделяет мою тревогу, то прошу вас вне стен этого зала обращаться к мисс Диане Верити. Мы составили собственный отчет о положении дел в «Блейклиз».
Диана встала и слегка поклонилась потрясенной аудитории. Она подняла бордовый кожаный кейс от Гуччи, так чтобы все могли его видеть. Внутри лежали отчеты, отражавшие всю неэффективность поведения Эрни. Они были написаны доступным языком.
Они были угрожающе ясны.