— Чтобы вы положили конец своей связи с Брайаном Ролингсом...
— Я не...
— ...И поклялись, что никогда больше с ним не увидитесь.
— Как он может требовать этого!
— Госпожа Вейл, он может требовать всего, что пожелает. Ведь он является пострадавшей стороной.
— Но Брайан и я...
— Если вы хотите снова увидеть свою дочь, то отныне не должно быть никаких «Брайан и я». Вы должны это четко уяснить для себя. Если вы согласитесь на условия г-на Вейла, Сандру будет воспитывать сестра г-на Вейла.
— Алекс? Но она...
— Госпожа Мейнворинг сумеет отлично позаботиться о ребенке. Она разрешит вам встречаться с дочерью, если вы не будете нарушать режим ребенка, в доме на Риверсайд-Драйв, который вам будет позволено сохранить за собой, если вы согласитесь на условия г-на Вейла.
Поверенный посмотрел на нее выжидательно, как будто она должна была выразить восторг по поводу щедрости Чарльза. Поскольку она продолжала лежать без движения, он продолжил.
— Хотя вы с г-ном Вейлом будете проживать раздельно, вам придется для окружающих делать вид, что вы по-прежнему являетесь счастливыми супругами. Вы должны быть всегда готовы выполнить любые публичные, частные или семейные обязанности, если это потребуется, чтобы поддержать внешнюю видимость брака. Вместе с домом на Риверсайд-Драйв вы получите обслуживающий этот дом персонал, а кроме того, г-н Вейл будет выплачивать вам щедрое денежное пособие.
Она едва сдерживала истерику. Она потеряла Бенджамина: ничто не может вернуть его из могилы. Но Сандра была жива. Она не хотела потерять и ее.
— Хорошо.
— «Хорошо» что, госпожа Вейл?
— Я согласна на условия Чарльза, на любые. Только не лишайте меня дочери.
* * *
— Это для вас, хозяйка, — застенчиво произнес Хэллоран, протягивая букет роз. Он прождал больше часа, чтобы увидеть ее. Сначала туда прорвался Ролингс, а потом этот юрист. Но хозяйка взглянула на него, как на незнакомца. Что наговорил ей этот поверенный? Почему после его визита она стала такой?
— Не беспокойтесь о цветах, — сказал ей Хэллоран. — Я попрошу сиделку поставить их в вазу.
Хозяйка по-прежнему глядела странным взглядом, словно впервые видела его.
Пришла сиделка и улыбнулась:
— Ну, госпожа Вейл, этот милый г-н Ролингс снова здесь. Пригласить его?
— Нет! Ему нельзя сюда входить. Передайте ему это. Скажите ему, чтобы он ушел. — Гизелла безудержно зарыдала.
Сиделка схватила ее за руку. В дверях появилась еще одна сестра, которая, оценив ситуацию, сразу же помчалась разыскивать врача. Хэллорана выставили в коридор.
Брайан Ролингс схватил его за руку.
— Что там происходит?
Мимо них пробежали в палату сестра и врач.
— Это вы ее расстроили, — резко сказал Хэллоран.
— Как так?
— Она не хочет вас видеть. Она так сказала. Так что уходите отсюда. — Возможность произнести эти слова доставила Хэллорану такое удовольствие, что он немедленно устыдился, почувствовав себя мелочным и злым.
— Что случилось? Наверное, Чарльз что-нибудь выкинул.
Ролингс попытался проскользнуть мимо него в палату, но Хэллоран схватил его за локоть и отбросил к стене. Ролингс был выше ростом и мускулистей, но Хэллоран знал, что настоящий джентльмен не воспользуется приемами уличного драчуна в коридоре больницы. Он резко вскинул оба кулака и с силой ударил Ролингса в солнечное сплетение.
Из палаты хозяйки появился врач.
— Послушайте! Немедленно прекратите драку!
Ролингс опустил руки.
— Этот человек не пускал меня к госпоже Вейл. — Он шагнул было в направлении палаты.
Врач остановил его.
— Вам туда нельзя.
— Что с ней случилось? Она...
— Она не хочет вас видеть, — спокойно произнес врач.
— Именно это я вам и сказал, — с великим удовлетворением добавил Хэллоран. — А теперь уходите. Вам здесь нечего делать.
— Мне нужно ее увидеть, — сказал Ролингс врачу.
— Она не хочет вас видеть. Если вы сейчас же не покинете здание, мне придется выдворить вас силой. — Доктор подозвал одну медсестру. — Позвоните в полицию, — сказал он ей.
— Вы лжете! — воскликнул Брайан Ролингс. — Я разговаривал с ней сегодня утром. Она сказала...
— Я верю вам, г-н Ролингс, но леди, очевидно, передумала. — Голос врача смягчился. — Если она вам дорога, то вы не можете не понимать, какое сильное эмоциональное напряжение ей пришлось перенести. Ей необходимо отдохнуть и расслабиться. Ей не нужно, чтобы вы врывались в палату, когда она специально попросила, чтобы вас не пускали.
Хэллоран взял Ролингса за локоть.
— Я вас провожу до выхода.
Ролингс стряхнул его руку.
— Я ухожу, — сказал он врачу. — Но я вернусь.
— Не надо возвращаться, г-н Ролингс, — посоветовал врач. — Вас не пустят на этот этаж. Если появится необходимость, ее муж поставит охранника у дверей палаты.
Ролингс посмотрел на него, затем, не говоря ни слова, повернулся и пошел к выходу.
— Пойду-ка я за ним и посмотрю, уйдет ли он, сказал Хэллоран врачу.