— Похоже, Профессор, ваша информация уже не понадобится, — констатировала она. — Ибо господин капитан оказался столь любезен, что вернул нам считавшийся пропавшим архив Высокого дома Скрипто, содержащий материалы, касающиеся Волчьего мора.
— Зачем вы это делаете, капитан? — изумился Рид. — Не думаю, что сеньору Саграде придется по нраву ваше отступничество и то, что вы отдали эти документы нам.
— С его преосвященством мэтром Саградой я еще потолкую по-своему, — мрачно пообещал Ханера.
— Эстебан, не делайте глупостей! — предостерег его Криэ, начав догадываться о замыслах капитана Ханеры. — Вы и так значительно помогли нам, но я не думаю, что сможете долго сохранять в секрете факт исчезновения документов. Саграда вас разоблачит!
— Я слишком далеко забрался в это тухлое болото, господин профессор, — устало откликнулся капитан. — Я подписывался ловить еретиков, а не потворствовать им. Занимайтесь вашим делом и оставьте мне мое. — После этих слов Ханера покинул приемную госпожи кардинала.
— У меня такое предчувствие, что вскоре у внутренней гвардии святой инквизиции появится новый начальник, — пробормотала Анна, задумчиво глядя на закрывшуюся за капитаном дверь.
Профессор прошелся по приемной, заложив руки за спину.
— Итак, уважаемые господа и дамы, что предпримем? — выспренно обратился он к собравшимся. — Поскольку капитан Ханера столь великодушно избавил нас от необходимости лезть под рясу к великому инквизитору, встает вопрос о возврате документов их законным хранителям.
— Не считаю это такой уж неразрешимой проблемой, — с готовностью откликнулась княжна. — Я вполне способна всего за сутки доставить архив на Территорию древних и вернуться обратно. Насколько мне известно, Эорлин-ши прибывает в Будапешт сегодня вечером.
— Я еду с тобой, ma daeni, — мгновенно оживился Рид.
Услышав это заявление, Хьюго нервно вздрогнул.
— Святой отец, ты давно дураком стал или вообще от роду такой? — возмущенно воскликнула чародейка. — Тебе так не терпится попасть на тот свет? Так вот, могу тебя заверить, ничего интересного там нет! Похоже, стоит напомнить, чем закончилось твое прошлое путешествие на Территорию древних.
— Но я не могу отпустить тебя одну! — запальчиво взвыл архонт. — Мало ли что! — Неугомонные очки тут же предательски съехали на самый кончик носа, и он едва успел их подхватить.
— Он прав, Анна, — подал голос доселе молчавший де Крайто. — Я тоже не верю, что князь будет рад, если с вами что-то случится.
Княжна недоуменно смерила взглядом этих двоих: сговорились они, что ли?
— Я поеду одна, — отрезала чародейка. — Имейте в виду: я отправляюсь не решать конфликт, а всего лишь везу документы. Я поеду в качестве засланца… тьфу, посыльного. Профессор, хоть вы-то это понимаете?!
— Я? — слегка рассеянно переспросил Криэ. — Ах да, конечно… Раз отцу Риду нельзя там появляться, значит, вас сопроводит отец де Крайто, — ультимативно распорядился он.
— Безопаснее послать к древним двоих засланцев! — довольно подмигнул Хьюго.
— Один из которых — настоящий засранец! — якобы себе под нос буркнул Рид, но его все услышали.
Криэ хмыкнул, деликатно отворачиваясь, тогда как госпожа ди Эроен даже не скрывала, сколько удовольствия доставляет ей эта перепалка.
Анна с негодованием воззрилась на своего временного начальника. Нет, они точно сговорились! Несомненно, все без исключения, включая Ингерду ди Эроен.
— Я полагаю, мы договорились и вопрос решен, — закончил все споры Профессор. — Обсуждение закрыто, все могут быть свободны. Впрочем, нет… Хьюго, останься, пожалуйста, Ингерда хотела с тобой пообщаться…
ГЛАВА 6
«Интересно, что понадобилось от меня этой странной даме?» — с долей неприязни размышлял Хьюго, искоса поглядывая на Ингреду ди Эроен, о чем-то вполголоса беседовавшую с Профессором.
— Инка, ты уверенна в целесообразности раскопок его памяти? — тихо спросил Криэ.
— Вполне. — Ди Эроен задумчиво накручивала на палец свой черный локон. — Для тебя, между прочим, стараюсь.
— Это как-то связано с расследованием?
— Угу, и не только это… — Ингерда рассеянно смотрела в окно. — На его памяти стоит мощный блок почти двадцатилетней давности.
— Семнадцатилетней, — поправил Профессор. — Семнадцать лет назад он стал свидетелем кровавой бойни, произошедшей в его доме. А блок, насколько мне известно, ему поставил тогдашний глава Высокого дома ди Таэ князь Анри, — шепотом сообщил конфиденциальную информацию Криэ, наклоняясь к уху женщины.
— О, а это уже более чем интересно, — оживилась ди Эроен.
— И все равно мне как-то не по себе, — вздохнул Профессор.
— Дар, поверь мне, этому юноше ничего не грозит, — усмехнулась демонолог. — Да и я отнюдь не сопливый дилетант, который сломя голову рванется на тесовые ворота, если посмотреть можно сквозь замочную скважину.
— А тебе? Тебе ничего не грозит?