Читаем Все, что блестит полностью

Около двух часов приехала на такси миссис Флемминг. Отец Поля уже ушел, и Поль остался со мной, чтобы с ней поздороваться. Меня поразило, как она была похожа фигурой на бабушку Кэтрин. Миссис Флемминг обладала ростом не более пяти футов и такими же кукольными миниатюрными чертами лица: носик кнопкой, маленький изящный рот и яркие серо-голубые глаза. Пшенично-желтые посеребренные сединой волосы были уложены в мягкий пучок.

Она представила рекомендации, и мы все прошли в гостиную поговорить. Но никакой ее предыдущий опыт, никакие самые блестящие рекомендации не имели бы значения, если бы она так не понравилась Перл. «Ребенку подсказывает инстинкт, чутье», – подумала я. Как только миссис Флемминг увидела мою малышку и Перл устремила на нее свой взор, я приняла свое решение. Перл расплылась в улыбке и не противилась, когда миссис Флемминг взяла ее на руки. Как будто они знали друг друга со дня рождения Перл.

– О, какая чудесная маленькая девочка, – воскликнула миссис Флемминг. – Ты же сокровище, настоящая жемчужинка! Да, да.

Поль засмеялся, посмотрел на меня, как будто проверяя, не ревную ли я, и вновь перевел взгляд на милое лицо миссис Флемминг.

– Мне не довелось вволю понянчить свою внучку, когда она была такой маленькой, – заметила она. – Моя дочь живет в Англии, знаете ли. Мы часто переписываемся, раз в год я езжу туда, но…

– А почему вы к ней не переехали? – спросила я. Это был личный вопрос и, возможно, не следовало задавать его в лоб, но я считала, что должна знать как можно больше о женщине, которая будет проводить с Перл почти столько же времени, как и я, а может, и больше.

Взгляд миссис Флемминг потускнел.

– Ну, у нее теперь своя жизнь, – ответила она. – Я не хочу вмешиваться. – А затем добавила: – Мать ее мужа живет с ними.

Больше ничего не надо было объяснять. Как говаривала бабушка Кэтрин, «заставить мирно жить двух бабушек под одной крышей, все равно что держать аллигатора в ванне».

– Где же вы живете теперь? – спросил Поль.

– Я снимаю комнату.

Он посмотрел на меня, пока миссис Флемминг перебирала крошечные пальчики Перл.

– Ну, я не вижу причины, почему бы вам не переехать к нам прямо сейчас, – сказала я и добавила: – Если вас устраивают условия.

Она подняла глаза, и лицо ее просияло:

– О да, дорогая. Да. Спасибо.

– Наш человек отвезет вас в вашу комнату и подождет, пока вы соберете вещи, – сказал Поль.

– Сначала позвольте мне показать, где вы будете спать, миссис Флемминг, – сказала я, выразительно глядя на Поля. Опять он делал все так быстро, я едва успевала осмыслить его решения. – Ваша комната примыкает к детской.

Перл не капризничала, когда миссис Флемминг взяла ее на руки и понесла в детскую. Было что-то сверхъестественное в том, как эти двое сошлись, и уж, конечно, я сразу заметила, что миссис Флемминг – левша. Для кейджунов это означало, что она могла обладать чудодейственной силой. Возможно, ее сила была в любви, а не в умении исцелять.

– Ну? – спросил Поль, когда миссис Флемминг уехала с одним из его людей.

– Она кажется безупречной, Поль.

– Значит, ты спокойно оставишь ее здесь с Перл? Нас не будет всего день или два.

Я заколебалась, и он засмеялся:

– Ну хорошо. Я нашел решение. Мне нужно время от времени напоминать, насколько я богат. Мы богаты, правильнее сказать.

– Что ты имеешь в виду?

– Просто возьмем Перл с собой, забронируем смежную комнату с колыбелькой, – произнес он. – Зачем беспокоиться о том, во что это обойдется, если это порадует тебя?

– О Поль, – воскликнула я.

Казалось, обретенное им богатство и впрямь может решить все проблемы. Я обвила его шею руками и поцеловала в щеку. Глаза его счастливо расширились от удивления. Как будто перейдя запретную грань, я отступила назад. На мгновение счастье и желание переполнили меня. Он понял это, и глаза его мягко засветились.

– Это нормально, Руби, – быстро произнес он. – Мы можем любить друг друга чисто, честно. Ты же знаешь, мы только наполовину брат и сестра. Есть же еще и другая половина.

– Эта-то половина меня и беспокоит, – призналась я тихо.

– Просто я хочу, чтобы ты знала, – он взял мои руки в свои, – что я живу лишь для твоего счастья. – Лицо его потемнело, стало серьезным, и мы не отрываясь смотрели друг другу в глаза.

– Знаю, Поль, – наконец произнесла я. – И меня это иногда пугает.

– Почему? – Он удивился.

– Ну просто пугает, и все.

– Хорошо, давай больше не будем о грустном. Нам надо собрать вещи и все обсудить. Мне нужно кое-что решить с мастером на нефтяной скважине и съездить на пару часов на консервный завод. А ты пока заканчивай свой список покупок и ничего не жалей, – сказал он. – Моя семья будет здесь в половине седьмого, – добавил он и ушел.

Я уж и забыла об этом. Мысль о встрече с матерью Поля наводила на меня ужас. Сердце тревожно забилось. Несмотря на обещание, данное отцу Поля, мне нелегко было, глядя ей в глаза, делать вид, что я не знаю правды. В этом неплохо преуспела моя сестричка-близнец Жизель, а не я. Но надо как-то справиться и с этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лэндри

Руби
Руби

Роман «Руби» открывает увлекательную сагу о семействе Лэндри, созданную известной американской писательницей В. К. Эндрюс.Красавице Руби пятнадцать лет, она выросла в Луизиане, в среде каджунов (это потомки выдворенных в XVIII веке с территории Канады жителей бывших французских провинций). Мать Руби умерла, поэтому воспитанием девочки занималась ее бабушка Кэтрин, гордая и добрая каджунка-знахарка. Она непримиримо враждебна по отношению к собственному мужу – живущему в лачуге на болотах Джону Лэндри, который Руби кажется вполне безобидным пьянчугой. По мере взросления, однако, девушке открываются все более темные страницы семейной истории, а смерть любимой бабушки меняет судьбу Руби навсегда…

Вирджиния Клео Эндрюс , Вирджиния Эндрюс

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену