Читаем Все, что блестит полностью

— Константинос и есть в какой-то степени варвар, — отрезал Чарльз. — Если он предоставит тебе возможность продать ему акции, Джессика, то я настоятельно рекомендую так и сделать. Это будет наиболее безопасным выходом для тебя.

— Но Роберт…

— Да, я знаю, — прервал он, хотя голос его при этом смягчился. — Ты чувствуешь, что Роберт доверил тебе эти акции, и что он тоже проголосовал бы против захвата «Драйдена». Роберт был прекрасным, особенным человеком, но теперь он мёртв и не сможет защитить тебя. Ты должна позаботиться о себе сама, у тебя нет оружия против Константиноса. Он может тебя уничтожить.

— Но я не хочу сражаться с ним, — запротестовала она. — Я только хочу продолжать делать то, что привыкла. Это же так глупо с его стороны — расстраиваться из-за моего голосования. Почему он принял это так близко к сердцу?

— Он не принимает это на свой счёт, — объяснил Чарльз. — У него нет для этого причин. Но ты пошла против него, и он заставит тебя подчиниться, независимо от того, что придется предпринять для этого. И не думай, будто сможешь апеллировать к лучшей стороне его натуры…

— Знаю, — прервала она его с мягкой улыбкой. — У него её нет!

— Точно, — сказал Чарльз. — И при этом он не может испытывать к тебе благожелательных чувств, ведь ты проголосовала против него.

— О, господи, — усмехнулась она, — а я-то не знала. Но, по крайней мере, я последовательна!

Чарльз невольно рассмеялся, в его холодных глазах отражалось восхищение. Казалось, Джессика всегда была собрана, способна расставить вещи по своим местам и превратить кризисную ситуацию всего лишь в досадное недоразумение, но он опасался, что на этот раз она действовала, руководствуясь отнюдь не разумом. Он не хотел причинять ей боль; он ни за что не хотел снова увидеть то выражение безутешного горя и отчаяния в ее глазах, которое можно было прочитать в них после смерти Роберта. Она справилась, она была сильной женщиной и бойцом, но Чарльз всегда старался и дальше защищать её от любых страданий. Она достаточно натерпелась за свою короткую жизнь.

Зазвонил телефон, и Джессика встала, чтобы ответить на звонок, двигаясь, как всегда, по-кошачьи гибко и грациозно. Она прижала трубку к плечу.

— Дом Стэнтонов.

— Миссис Стэнтон, будьте добры, — произнёс прохладный, безликий мужской голос, и её острый слух уловил еле заметный акцент. Константинос, уже?

— Я слушаю, — ответила она.

— Миссис Стэнтон, это секретарь мистера Константиноса. Он хотел бы видеть вас сегодня, скажем, в три тридцать?

— В три тридцать? — повторила она, взглянув на наручные часы. Сейчас было почти два часа.

— Благодарю вас, миссис Стэнтон, — удовлетворённо произнёс голос. — Я сообщу мистеру Константиносу, он будет Вас ждать. До свидания.

Щелчок телефона заставил её отнести трубку от уха и с недоверием уставиться на неё.

— Какая бесцеремонность, — пробормотала она себе под нос. Вполне вероятно, что он воспринял ее слова, как подтверждение согласия, но инстинктивно она была уверена в обратном. Нет, просто на том конце провода считали, что она и не подумает возражать, но даже если и так, это не имело значения.

— Кто звонил, дорогая? — рассеянно спросил Чарльз, собирая документы, которые принёс ей на подпись.

— Секретарь мистера Константиноса. Меня вызвали предстать перед его величеством сегодня днём в три тридцать.

Чарльз приподнял свои изящные тонкие брови.

— Тогда я предлагаю тебе поторопиться.

— В четыре пятнадцать у меня назначен приём у стоматолога, — раздраженно бросила она.

— Отмени его.

Она бросила на него холодный взгляд, и он рассмеялся.

— Я прошу прощения, моя дорогая, и снимаю это предложение. Но будь осторожна, и помни, что было бы лучше продать акции, чем пытаться бороться с Константиносом. Мне пора идти, я позвоню позже.

— До встречи, — попрощалась она, провожая его до двери.

После того, как он ушел, Джессика бросилась наверх и приняла душ, но затем замешкалась, выбирая одежду. Она не была уверена, что ей надеть, и долгое время исследовала содержимое своего гардероба, затем, разозлившись на себя, достала трикотажное платье бежевого цвета и натянула его. Это было простое платье классического покроя, и она носила его с четырехдюймовыми каблуками, благодаря которым казалась выше и не походила на ребенка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Греческие магнаты

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература