Читаем Время всё изменит (СИ) полностью

Кол тем временем поглядывал на Елену и коварно улыбался, придумывая план мести. На ум приходило множество нелепых мыслей. И вскоре младший Майклсон придумал идеальную месть. Кол улыбнулся, потирая ладони друг о друга.

— О нет, Кол что-то задумал, это добром не кончится, — заявила Ребекка, пихая брата в бок.

— Ты чего?

— Что задумал? Признавайся!

— Хочу разыграть одну близняшку, — сообщил Кол.

— Удачи. Она тебе не помешает, — Ребекка махнула рукой.

Вскоре стюардесса объявила о том, что самолёт прибудет в аэропорт ровно через десять минут и надо сесть на свои места и пристегнуть ремни безопасности.

— О, всё, мне пора возвращаться на своё место, — сказала Катерина.

— Надеюсь, что ещё встретимся.

— Встретимся, я уверена, — улыбнулась девушка.

Катерина быстро вернулась на своё место, где её ждала Хейли и улыбалась.

— Ничего не спрашивай, — чуть не прошипела Катерина.

— Молчу, молчу, — ухмыльнулась Хейли.

Вскоре самолёт начал снижаться и совершил посадку на взлётной полосе. И через несколько минут все пассажиры вышли из самолёта и облегчённо вздохнули.

— Добро пожаловать в Амстердам! — торжественно воскликнул Клаус.

— Девчонки, мы сделали это! Да начнётся веселье! — обрадовалась Татия.

— И пусть удача всегда с нами! — немного не в тему добавила Кэролайн — фанатка «Голодных игр».

— Амстердам! Рок-н-ролл жив! — закричала на всю улицу Катерина и рассмеялась.

— Ну, что, зажжём девчонки! — воскликнула Елена.

— Теперь нам надо найти отель, — сказала Амара.

— А у вас в каком отеле забронированы номера? — спросила Ребекка.

— В пятизвёздочном отеле «Феникс», — ответила Бонни.

— О, повезло, нам туда же, так что поедем вместе, — радостно сказал Кол и ехидно улыбнулся Елене, сверкая дьявольскими глазами.

Елена закатила глаза и отвернулась от назойливого парня.

— Отлично, вместе, так вместе! — согласилась Хейли.

Ребята взяли свои чемоданы, не спеша вышли из аэропорта, и пошли к ближайшей остановке. В Амстердаме почти нет автобусов, а поэтому пришлось ждать транспорт два часа. Вскоре приехал микроавтобус. Ребята кое-как впихали туда чемоданы и влезли внутрь, толкая друг друга. Ехать до отеля час, и впереди каждого ждала тряска. В микроавтобусе было ужасно жарко, верхние форточки отсутствовали, а окна не открывались.

Амара сидела возле окна и смотрела на изумительные улицы города. В основном это каналы, представляющие гирлянду. Большинство улиц вымощено плиткой и брусчаткой. Брусчатка трескалась, превращаясь во множество осколков. Каналы были живописными, по ним можно было бы совершить экскурсию на моторке, катамаране или плавучем ресторане как днём, так и ночью, а лучше всего вечером, когда зажигаются десятки ярких фонарей.

Вскоре автобус доставил ребят к огромному десятиэтажному зданию, отделанного коричневым кирпичом. У входа висела вывеска с золотыми буквами и пятью звёздами. В отеле были пластиковые окна и просторные балконы с видом на море и каналы.

— Ого! — воскликнула Катерина.

Ребята зашли внутрь отеля. Им представились блестящие люстры, картины девятнадцатого века, золотые статуи. В центре располагались мягкие диваны, стеклянный стол, напротив которого находилась кофейная машина. У дверей стоял швейцар, одетый в красно-чёрную форму. Ребята прошли к столу, где стояла девушка-администратор. Проговорив что-то на своём языке, она мило улыбнулась и протянула ключи Амаре и Никлаусу.

— Что она сказала? — спросила Катерина, поднимаясь по мраморной лестнице, устланной красным ковром.

— Наверное, она нас поприветствовала, сказала, что наши номера уже готовы, и отдала нам ключи, — пояснила Елена.

— На каком этаже у нас, кстати, комнаты? — спросила Татия.

— Пятый этаж, семейный номер «люкс», комната сто двадцать семь, — отрапортовала Амара.

— Семь человек в одном номере? — удивилась Кэролайн.

— Похоже, да, — сказала Хейли.

— Замечательно! — саркастично произнесла Катерина и закатила глаза.

— А нам на четвёртый этаж, — сказал Элайджа.

— Как насчёт того, чтобы сходить в ночной клуб и отметить приезд в этот весьма необычный город? — предложила Ребекка.

— Я не против! — согласилась Татия.

— Хорошо, мы придём к вам в 20:00, ждите, — сказал Никлаус и вместе с братьями и сестрой ушёл на свой этаж.

— А вы понимаете, что отправившись в клуб, мы нарушим правило? — предупредила Амара.

— Ой, да брось! Нарушать правила — это так весело! — воскликнула Катерина.

Амара открыла дверь номера. Девушки увидели комнату с четырьмя спальнями, небольшим залом, душевой и мини-кухней. Мебель была сделана из красного дерева, был балкон с видом на канал, огромный стол, телевизор, два шкафа для одежды и восемь тумбочек, расположенных у кроватей. Катерина бросила чемодан и плюхнулась на мягкую кровать.

— Как тут классно! — радовалась она.

— Кто первый в душ? — спросила Бонни.

— Я, я, я! — протараторила Татия.

— Не забудьте, мы сегодня идём в клуб, — напомнила Катерина.

— А это обязательно? — спросила Амара.

— Обязательно! Нужно оторваться по полной! Амстердам — город любви, — пролепетала Елена.

— А ещё город секса, наркотиков и рок-н-рола!

— И виски! — весело добавила Катерина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги