Читаем Время всё изменит 2: Возвращение (СИ) полностью

Сестра рассмеялась и нырнула под воду, поспешно уплывая от разозлившегося брата. Тем временем Хейли откуда-то притащила огромный надувной матрас и кинула его в бассейн. Матрас упал прямо на бесившихся Кола и Бекку. Друзья рассмеялись. Амара запрыгнула на матрас и удобно расположилась на нём в позе звезды. Яркое солнце грело кожу. Амара лежала на матрасе несколько минут. Кэтрин, Татия и Хейли незаметно поплыли к сестре и опрокинули её с матраса. Амара нырнула в воду и тут же вынырнула. А потом ребята начали плескаться водой, нырять и хватать друг друга за ноги. Так они и забыли про жару. Они веселились, смеялись и кричали. И в это время Амара понимала. Они стали друг другу не просто друзьями. Они стали единым целом. Они стали настоящей семьёй.

— Веселитесь? И без меня? — раздался обиженный голос.

Ребята развернулись. Деймон обиженно надул губы, а вокруг него стояли Стефан и Сайлас, как настоящие телохранители.

— Присоединяйтесь! — крикнула Кэтрин, — места на всех хватит.

Деймон прыгнул в бассейн. За ним по очереди прыгнули младшие Сальваторе. Деймон нырнул на самое дно, а потом подплыл к Бонни и дёрнул её за ногу. Та вскрикнула. Деймон всплыл на поверхность и рассмеялся.

— Идиот, — проговорила Бонни и пихнула Деймона в бок.

— Теперь все в сборе, — сказал Элайджа.

— Не совсем, — поправила Татия, — не хватает кое-кого.

— А, точно, — вспомнил Клаус, — почему тут только трое близняшек? Где четвёртая?

Девушки пожали плечами. Но они прекрасно знали о том, что Елена как всегда веселиться с Каем.

Кэролайн и Амара запрыгнули на матрас. К ним присоединилась Кэтрин.

— Жарковато, — заметил Кол и нырнул в воду.

Друзья ещё долго находились в бассейне, пытаясь охладиться. Солнце пекло нещадно. Но друзья старались не обращать внимания на жару. Они плескались в воде и топили друг друга. Смеялись и кричали. Чуть позже Кэтрин притащила надувные мячи

(никто так и не узнал, где она их нашла), круги для плавания и мыльные пузыри. Девушки поместились на круги, а парни катали их. Кэролайн и Амара пускали пузыри. Ребекка вылезла из бассейна и, достав из сумки фотоаппарат, начала всех фотографировать.

Ребята неплохо повеселились в бассейне. Все отдыхающие слышали их смех, крики и визги.

Только через полтора часа друзья всё же покинули бассейн. Усталые, но весёлые, они решили пойти в кафе.

— Скоро корабль остановится, — сообщила Хейли, — кто из вас хочет искупаться в открытом море?

— Я хочу, — сказала Кэролайн, — когда корабль остановится?

— Через полчаса, — ответила Амара.

— Тогда сейчас идём в кафе, а потом в открытое море! — воскликнул Деймон.

Друзья прошли на двенадцатую палубу, где располагалось небольшое уютное кафе-мороженое. Ребята посидели в кафе около минут десяти, перекусив сладким ледяным мороженым.

— Как хорошо, — протянула Кэтрин, — как прохладно… Теперь можно идти в открытое море.

— Корабль остановится через двадцать минут, — предупредила Амара.

***

Как и говорила Амара, лайнер остановился через двадцать минут. Корабль прибыл в Брисбен. По времени он должен был находиться в открытом море около двух часов, а затем остановиться на пристани. Служебный персонал выдал друзьям спасательные надувные жилеты.

— Не боишься искупаться в открытом море, Кэт? — усмехнулась Хейли.

Кэтрин закатила глаза, а затем, глубоко вздохнув, с разбегу спрыгнула с борта в воду. Девушки услышали её приглушённый крик, а затем плеск воды.

-Ого! — удивилась Ребекка, — на сколько я помню, она боялась плавать в открытом море.

Хейли посмотрела за борт. В море купалась Кэтрин. Катерина посмотрела на сестру и, улыбнувшись ей, помахала рукой.

— Кэт, я иду к тебе! — воскликнула Ребекка и, разбежавшись, прыгнула в воду.

Следующими в море прыгнули Кол, Клаус, Деймон и Хейли. Остальные пока оставались на борту.

— Эй, вы к нам присоединитесь или так и будете стоять здесь? — донёсся недовольной голос Хейли.

Первой решила прыгнуть Амара. За ней прыгнули Кэролайн и Элайджа.

— Хорошо здесь, — сказала Кэтрин, — главное, чтобы никто за ногу не цапнул.

— И главное, чтобы не было медуз, — добавила Кэролайн.

— А их тут нет, — сказала Амара.

Кол посмотрел на море и сказал:

— Что вы врёте? Тут полно медуз.

И через несколько секунд раздался пронзительный крик. Девушки визжали и плескались в воде. Кол рассмеялся. Хейли первая пришла в себя и недовольно взглянула на Майклсона.

— Он нас разыграл, — сказала она.

А Кол продолжал смеяться. Кэтрин и Ребекка начали плескаться в него водой. Всё это время, пока корабль находился в открытом море, ребята плавали в солёной тёплой воде и плескались. Вода в море была прохладнее чем в бассейне. Чуть позже в море прыгнули Бонни и Татия, не забыв надеть специальный жилет. Появились небольшие волны. Кэтрин и Ребекка попытались сохранить равновесие на поверхности воды, откинув руки и ноги. Волны слегка качали девушек туда-сюда. И вдруг Кэролайн завопила.

— Меня кто-то задел! — воскликнула она.

Кэтрин забыла про волны. Неожиданно она заметила, что в воде промелькнуло что-то большое и серое. Кэтрин прищурилась. Она смогла разглядеть плавник.

— А-а-а, акула! — вскрикнула Кэтрин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги