В этот момент в таверну ввалилось несколько стражей порядка. Наши собеседники мгновенно замолчали и уткнулись в кружки с пивом. Знали они, конечно, побольше, чем сказали, но в их глазах мелькнул такой испуг, что стало ясно – дальше они говорить не будут. Мы не решились настаивать. Так и не дождавшись «презента от заведения», мы направились дальше по залу в поисках новых собеседников. Вскоре в углу я заметил, заросшего рыжей бородой косматого мужчину в грубой кожаной крутке, домотканых штанах и сыромятных сапогах. Во всклокоченных волосах и бороде торчала солома, на поясе болтался здоровенный тесак. Что-то было в этом типе знакомое, кого-то он мне напоминал. Бородач как будто почуял мой взгляд и уставился в мою сторону. Сквозь его бороду проступила гримаса глубокого изумления. Изумление настигло и меня. В прокуренном злачном месте среди шумных подвыпивших мужиков на меня смотрел Эйо, бывший начальника стражи сира Рона из Сирона, тот самый, кого поймали люди Леди Кафир вместе с Арком и Робом и обвинили в измене.
Минут пять Эйо смотрел на меня, словно пытаясь определить, не привиделся ли я ему в пьяном бреду. Потом хлопнул себя по лбу, подскочил и кинулся ко мне, по пути отпихнув какого-то худосочного типа явно криминальной наружности. Тот не полез в драку, а наоборот, что-то вежливо пискнул. Видать, рыжий имел немалый вес на здешнем «городском дне».
– Дарольд? – крикнул Эйо.
Я кивнул.
– Дарольд из Виллона?
Я вновь кивнул.
– Оруженосец сира Рона?
Я кивнул в третий раз и тут же оказался в медвежьих объятиях.
– Как же я рад тебя видеть! – проревел рыжий вояка прямо мне в ухо. – Слушай, Минар с тобой?
– С ним сложнее, – ответил я.
– Да у кого сейчас просто, ты просто скажи, он с тобой?
Я мотнул головой. Эйо расстроено вздохнул.
– Жив хоть?
– Насколько мне известно да…
Бывший начальник стражи слегка покачал головой и посмотрел на Ирка:
– Твой старик?
– Мой… спутник, – ответил я немного нерешительно.
– А я думал – отец, ты ведь отца отправлялся искать, так?
– Отца и брата, – тихо и с грустью подтвердил я.
– Ну и что? Нашел?
– Нашел.
– А этот старикан кто? – Эйо скосил глаза на отшельника.
– Познакомься: Ирк Мудрый, отшельник из Буа.
Я повернулся к старцу:
– Эйо, начальник стражи сира Рона из Сирона.
Ирк прищурился:
– Интересно, что это начальник стражи делает в Бонвиле да еще в таком заведении?
– Много чего, – огрызнулся Эйо, и повернулся ко мне:
– Боюсь у меня для тебя скверные новости, Дарольд. Друзей твоих, Арка и Роба, к Барьеру забрали. Не уберег я их…
– Знаю, – сухо ответил я.
– Знаешь? Откуда?
– Здесь не могу…
– Согласен, – произнес Эйо, огляделся и добавил, – неподалеку есть неплохая забегаловка, небольшая, но надежная. Меня там знают, мешать никто не будет. Пойдемте, обсудим все как надо.
Эйо подозвал прислугу, расплатился и через черный ход вывел нас на грязный внутренний двор. Оттуда через лабиринт тесных переулков, мимо стай бездомных собак и вонючих свалок мы добрались до трехэтажного здания серого цвета, с заколоченными окнами, но добротной, почти новой дубовой дверью. Вокруг сновали непонятные личности, постоянно что-то билось, кто-то плакал, хотя это мог быть и ветер. Эйо подошел к двери и стукнул дважды, выдержал паузу и стукнул еще раз. Дверь открылась. Появился лысый здоровяк и без лишних вопросов впустил нас внутрь.
По сравнению с предыдущим заведением здесь было пусто. Всего три посетителя, причем все трое выглядели как самые настоящие бандиты.
– Добро пожаловать в «Синяк», – объявил Эйо и уселся за свободный столик. Мы сели рядом.
– Эй, рыжая скотина, заказывай или проваливай, – крикнул человек из-за стойки, грузный усатый мужчина в кожаном фартуке на голое тело. Не знаю, были ли на нем штаны, но я очень надеялся, что да.
– Три больших и побыстрее, – ответил таким же криком Эйо. – И это, свежего давай, рожа усатая!
– У нас всегда свежее, – буркнул хозяин.
– Ну да, как будто я тут в первый раз.
Мужик что-то проворчал в ответ, схватил три огромные кружки и исчез за дверью. Эйо повернулся к Ирку и спросил: – Ты… это, отшельник значит? – ученый кивнул. Они перекинулись несколькими фразами, каждый с недоверием оглядывая другого. В конце концов, оба сошлись на том, что будут полагаться на меня, а я тратить время на выстраивание доверительных отношений не желал. Раз уж встретились, будем говорить.
– Если ты про друзей своих знаешь, может, и про повстанцев, что из Пули сбежали, ведаешь? – спросил Эйо, уже не сторонясь отшельника.
– И про них знаю.
– Ну, вот дела! У нас тут столько слухов ходит. Говорят, они новый город в Магниссии построили…
– Почти правду говорят, – ответил я. – Город есть, но его никто не строил, он там уже был.
– Ух, ты! Здорово! Как жаль, что они там, а я…
– А что ты? – спросил Ирк.
– Ха! Я здесь, – горько и печально скривился бывший начальник стражи. – Угораздило меня поставить не на ту лошадь… Сижу вот теперь, судьбу кляну.
– Неужели все так плохо?