— Слышал я кое-что о Малом Круге — тайном сообществе жрецов Затха,— задумчиво произнес Мэгил.— И название это, Сура-Зуд, тоже слышал, только вот где он находится,— жрец пожал плечами и покачал головой,— не представляю.
— Так что же нам делать? Где искать их?!
Тефилус вновь возбужденно забегал по комнате, словно женщина нервно ломая руки.
— Подождем Фана,— спокойно ответил жрец.
— Но ведь когда он вернется, мы не успеем нагнать их! — в отчаянии воскликнул Тефилус.
— Конечно,— согласился Мэгил.— Наша задача теперь будет иной — найти место, где поместят твою дочь, и выкрасть ее. То есть заняться тем, чем до сих пор занимались они.
— Но время!— никак не унимался Дознаватель, и Конан понял, что почтенный отец семейства находится в состоянии, близком к истерике.
— Время еще есть,— спокойно ответил киммериец.
— Сколько?!
— До полнолуния.
Отряд в три десятка прекрасно вооруженных всадников сопровождал три квадриги, в одной из которых помимо возницы находилось двое жрецов, вторая несла в себе девушку и сопровождавшего ее воина, а на третьей сидели двое привязанных к передку колесницы мужчин.
Высившиеся вдалеке горы внезапно выросли, заслонив собой солнце, и отряд ворвался в ущелье. Теперь топот копыт и грохот колес уносились прочь, оглушительным эхом возвращаясь к всадникам. Поворот. Еще … один, и они у цели. Возница резко затормозил.
Не дожидаясь, пока квадрига остановится, Хараг соскочил на жесткий песок, быстро подбежал к неприметной щели в скале, прошептал заветные слова и, не обращая внимания на почти тотчас возникший за спиной грохот, подошел к Рамсису.
— Дело сделано,— довольно сообщил он.— Теперь мы в безопасности.
— Ты уверен?
Стигиец покосился на приятеля, изо всех сил пытаясь скрыть недоверие. Хараг с деланным равнодушием пожал плечами и повернулся к начальнику своей стражи:
— Останься здесь и дождись погони.
— Это будет проклятый варвар? — злобно прищурился тот.
— Скорее всего.
— Что мне делать, когда он явится?
— Все, что тебе угодно,— величественно разрешил Хараг.— Условие лишь одно — он не должен остаться в живых!
В глазах жестокого, сильного воина сверкнуло злобное торжество.
— Слушаюсь, мой повелитель!
Он сдержанно поклонился и, повернувшись к отряду, махнул рукой в сторону выхода. Отряд мгновенно разделился надвое. Три квадриги исчезли в открывшемся проходе, а три десятка всадников поскакали ко входу в ущелье.
И никто из них на всем протяжении пути от Шадизара так и не заметил маленькой точки, неотрывно висевшей в голубом небе над их головами.
Совсем немного времени заняла у Халдона покупка коня и провизии на дорогу — ни то, ни другое не было в Шадизаре проблемой для человека с деньгами, каким теперь стал он. Жрец сразу вскочил на коня и тронулся в путь, надеясь побыстрее осуществить задуманное.
Он уже подъезжал к городским воротам, когда внезапная мысль заставила его остановиться. Он, не раздумывая, свернул к первой же таверне и, бросив поводья подбежавшему мальчишке, вошел внутрь. Толстый хозяин выбежал навстречу, вытирая руки о замасленный передник, и Халдон заказал бутылку лучшего вина, жаркое и уселся за угловым столом. Вино принесли сразу, и после дешевого храмового пойла, оно показалось Халдону восхитительным. Пока готовилось жаркое, он, потягивая ароматную, терпкую жидкость, принялся не торопясь обдумывать то, что неожиданно пришло ему в голову.
Халдон поставил себя на место Главы Малого Круга. Вот он скачет по степи с только что выкраденной девушкой и без устали погоняет коня, потому что понимает: проклятый варвар непременно бросится в погоню, как только узнает о похищении. Значит, нужно скакать быстрее, потому что, лишь оказавшись за каменными воротами тайного пути, он окажется в полной безопасности. И вот отряд нагоняет один из жрецов и отнимает драгоценное время, сообщая то, что ему и так известно!
Представив себе все это, он усмехнулся. Что ни говори, а нарисованная воображением картина никак не вела к обещанному Хевроном величию.
Тем временем принесли жаркое. Жрец рассеянно кивнул хозяину, и взгляд его вновь стал отсутствующим.
Он молча допил вино и принялся за мясо, отметив про себя, что оно гораздо вкуснее бобовой похлебки.
Да, жаль, что дело сорвалось. Конечно же, в Шадизаре он оставаться не собирается. Какой бы путь он ни избрал для себя, ясно одно — дорога его теперь будет вести лишь прочь из этого города. Как же все-таки быть с его известием, с тем журавлем в небе, которого неизвестно как можно поймать? Каким образом он может придать своему сообщению нужный вес, дающий ему право рассчитывать на ощутимую благодарность? Да и может ли вообще?