Абэ отложил перо и посмотрел на Судзуки с многозначительным выражением. Кивнул на кресло.
— Присаживайся.
Судзуки вновь низко поклонился, поблагодарил и сел на самый краешек стула.
— Господин, Абэ, вы слишком трудолюбивый и никогда не делаете пауз, чтобы отдохнуть! — начал льстиво Судзуки. — А ресторанному бизнесу руководители нужные полные сил…
— Пойми, Судзуки, — перебил его Абэ. — «Спрут» — это уже не только рестораны и еда. Мы переросли это, хоть и господин Ямато не хочет принимать эту простую истину. Он до сих пор живет там, в прошлом, когда он подростком вместе с моим отцом жарил осьминогов в забегаловке в порту. Там ему и место.
Судзуки невольно вздрогнул, говорить так смело о господине Ямато, пусть даже это и не его слова — слишком дерзко.
— Ныне «Спрут» — это огромная корпорация, — продолжал Абэ. — В наших владениях заводы, которые обеспечивают не только нас, но десятки других точек оборудованием, которое мы производим — морозильным, кухонным, жаровенным. У нас есть судоходная компания, которая ловит и поставляет нам рыбу и морскую продукцию. У нас есть фарфоровый завод в Осаке. У нас есть еще сотни других производств и компаний, которые обеспечивают нам доход. Мы — будущее. Поэтому ты зря делаешь акцент именно на ресторанном бизнесе.
— Извиняюсь, господин Абэ, — потупил взор Судзуки.
— Чтобы не извиняться за ошибки научись говорить правильные слова.
Судзуки уже в который раз поклонился. Он привык к нравоучениям, которыми его время от времени кормил Абэ. Это издержки. Абэ — не простой сотрудник. И добился он своей должности не тяжелой работой. Акира — сын Изаму Абэ, друга Акутагавы Ямато, с кем они вместе и создали «Спрут». И Акира, едва ему исполнилось восемнадцать лет, получил весьма хорошую должность начальника санитарного отдела. Там он продержался не долго. Пока был жив его отец, сын достаточно быстро шел по карьерной лестнице вверх, пока не достиг почти самой верхушки. Сделать его своим заместителем была идея уже самого господина Акутагавы Ямато как дань памяти его другу. Вторым замом Ямато сделал свою дочь.
— Кстати, что там с Рен Ямато? — лениво спросил Абэ. — Вы продолжаете следить за ней? Она глупенькая простушка, но имеет большую власть в своих руках. А это очень опасно.
— Мы следим за ней, господин Абэ. Вчера она долго не выходила из зала совещаний, где была наедине с господином Фукудой.
— Фукуда? — удивился Абэ. — Начальник финансового отдела?
— Он самый.
— Интересно.
— Думаю, разговор касался не совсем официальных тем.
— Так значит он все же определился и решил к кому примкнет, — холодно улыбнулся Абэ. — Ну что же, пусть будет так. Его решение — его ответственность.
— И после этого разговора господин Фукуда решил направиться в закусочную «Красный фонарь».
— Что? — Абэ на некоторое время даже растерялся. — Куда он поехал?
— В закусочную «Красный фонарь».
— Это что еще за заведение такое? Хотя постой, знакомое название.
— Этот объект принадлежит нашей корпорации, — ответил Судзуки. — Хотя я давно направлял предложения избавиться от этого актива. Слишком уж он… отталкивающий. Да, название сменили, теперь он с нашей компанией не ассоциируется, но все же… Не наш уровень.
— Если господин Ямато не хочет от него избавляться, значит он ему зачем-то нужен, — задумчиво произнес Абэ.
— Думаю, все гораздо проще. Это просто дань памяти тому времени, когда сам господин Президент работал в подобном заведении. К тому же туда отправляется часть неликвида — продукты, которые списываются с фондов ресторанов. В основном просроченный товар.
— Зачем? — искренне удивился Абэ.
— Они из этого готовят еду.
— Ты сейчас не шутишь?
— Нет, господин Абэ. Там работает Дайсуке Бао — он раньше был в «Золотом Драконе» управляющим.
— Тот пьяница и игрок? — брезгливо спросил Абэ.
Судзуки кивнул.
— Его хотели уволить, но видимо он успел с кем-то договориться и его перевели в «Красный фонарь».
— Уж лучше бы уволился! — улыбнулся Абэ.
— Бао хочет показать свою преданность корпорации, поэтому и придумал забирать неликвидные продукты, чтобы сэкономить нам деньги. Он таким образом хочет показать, насколько предан корпорации.
— Какая глупость!
— Я тоже так считаю. Но от мусора нужно избавляться и «Красный фонарь» вполне для этого подходит.
— Так значит Фукуда направился в этот клоповник?
Судзуки вновь кивнул.
— А для какой цели? — словно самого себя спросил Абэ.
— Этого я, к сожалению, не могу знать, — Сузуки вновь виновато преклонил голову.
Абэ задумчиво постучал пальцем по столу. Произнес:
— Вряд ли бы начальник финансового отдела просто так поехал в такое место. Значит у него есть какие-то дела, касающиеся этой забегаловки. А точнее у Рен Ямато, его хозяйки. Только вот какие дела? Чем ей так важен этот «Красный фонарь»?
— Что-то замышляют, чтобы нас отодвинуть? — робко предположил Судзуки.
— Не могу даже представить как это можно сделать! — хмыкнул Абэ. — Но если это действительно так, то нам нужно сыграть на опережение.
Судзуки вопросительно глянул на Абэ, предложил:
— Будем действовать через мой отдел — стратегического планирования?