Читаем Врата смерти. Том 1 полностью

– Нет. И лучше не пробуй. – Прядь волос выбилась из строгой прически Каландры, и она стала поправлять заколки. – Теперь все идет наперекосяк. Достаточно уже того, что у меня на руках отец, так теперь прибавился еще какой-то сумасшедший старик! Не говоря уже об Алеате и этом издевательском сватовстве…

Пайтан положил руку на костлявое плечо старшей сестры.

– Пусть Теа делает, что хочет. Дарндран вполне приличный парень. По крайней мере, ему не нужны ее деньги…

– Хватит! – прошипела Каландра, сбрасывая его руку с плеча.

– Пусть себе выходит замуж за него, Калли…

– Пусть! – взорвалась Каландра. – Я-то могу и помолчать, уж будь уверен! Ох, как хорошо тебе стоять тут и ухмыляться, Пайтан Квиндиниар, – тебя ведь тут не будет, когда разразится скандал. Эта свадьба будет темой сезона. Я слышала, что вдова от таких новостей слегла в постель. Я не сомневаюсь, что она втянет в эту историю королеву. И мне одной придется со всем этим управляться. От отца, конечно же, толку не будет.

– В чем дело, мои дорогие? – раздался сзади тихий голос.

Лентан Квиндиниар стоял в дверях, рядом с ним был старик.

– Я сказала, что от тебя не будет толку в деле с Алеатой и этим ее безумным намерением выйти замуж за лорда Дарндрана, – Каландра совершенно не намеревалась потакать своему родителю.

– Но почему бы им не пожениться? Если они любят друг друга…

– Любят! Теа любит? – Пайтан засмеялся, но заметив недоуменное выражение на лице отца и сердитый взгляд сестры, решил, что настало время мотать отсюда. – Я побежал. А то Квинтин подумает, что я провалился сквозь мох или меня съел дракон.

Он поцеловал сестру в холодную щеку.

– И пусть Теа делает все по-своему, ладно?

– Выбора у меня так и так нет. Она все делала по-своему с тех пор, как мама умерла.

Помни, что я тебе говорила. Желаю тебе безопасного пути.

Каландра ткнулась плотно сжатыми губами подбородок Пайтана. Это было похоже не на поцелуй, а на клевок, и он с трудом удержался, чтобы не потереть щеку.

– До свидания, папа. – Они обменялись рукопожатием. – Удачи тебе с твоими ракетами.

Лентан моментально расцвел.

– Ты видел ту, которую мы запустили ночью? Сверкающий всплеск огня над вершинами.

Я добился настоящей высоты полета. Могу поспорить, что взрыв было видно даже в Тиллии.

– Уверен, что так, сэр, – согласился Пайтан и повернулся к старику:

– Зифнеб…

– Где? – Старик заозирался.

Пайтан закашлялся, пытаясь сохранить серьезное выражение лица.

– Да нет же, сэр. Я имею в виду вас. Ваше имя. Помните? Зифнеб.

– А, рад видеть вас, Зифнеб, – сказал старик, пожимая ему руку. – Хотя, знаете, это имя звучит очень знакомо. Мы случайно не родственники?

Каландра сделала ему знак:

– Тебе лучше идти, Пайт.

– Попрощайся за меня с Теа, – попросил Пайтан.

Каландра фыркнула и кивнула головой. Лицо ее было мрачно.

– Доброй дороги, сын, – с тоской сказал Лентан. – Знаешь, иногда я думаю отправиться в путь. Мне кажется, что мне бы это понравилось…

Заметив прищур Каландры, Пайтан торопливо прервал его:

– Ты уж позволь мне путешествовать вместо тебя, отец. Оставайся здесь и работай над ракетами. Чтобы вывести народ и все такое.

– Да, ты прав, – сказал Лентан; в голосе его прозвучала сдержанная гордость. – Теперь у меня работа пойдет лучше. Ты идешь, Зифнеб?

– Что? А, это вы мне? Да-да, мой дорогой друг. Один момент. Может, тебе стоит добавить угля из тонущего дерева? Я полагаю, мы сможем добиться значительной подъемной силы.

– Да, конечно! Как я об этом не подумал! – Лентан рассеянно помахал рукой сыну и поспешил в дом.

– Ну, тут мы достигли значительных успехов, – пробормотал старик. – А ты, я вижу, уезжаешь?

– Да, сэр. – Пайтан усмехнулся и шепнул:

– Не допустите, чтобы всякое там разрушение, рок и смерть начались без меня.

– Не допущу. – Старик смотрел на него умными и проницательными глазами. Он упер искривленный палец Пайтану в грудь. – Рок придет вместе с тобой!

<p>Глава 8. НЕКСУС</p>

Эпло неторопливо обходил корабль, заботливо проверяя, все ли готово к полету. Он не проверял гайдропы и такелаж – все эти канаты, которые управляли гигантскими крыльями, как это сделали бы создатели и хозяева драккора, драконьего корабля. Он внимательно осмотрел деревянную обшивку, но не стал проверять стыки. Провел руками по поверхности крыльев, но не искал при этом разрывов и прорех. Вместо этого он изучал странные сложные символы, которые были вырезаны, выжжены, выбиты и нарисованы на крыльях и всей внешней поверхности корабля.

Каждый дюйм был покрыт фантастическими знаками – завитками и спиралями, прямыми линиями и изогнутыми, точками и штрихами, зигзагами, кругами и квадратами.

Проводя рукой по значкам, патрин вполголоса говорил руны. Знаки не только защищали его корабль – они позволяли ему летать.

Перейти на страницу:

Похожие книги