Я развернул бумагу. Не могу сказать, что меня удивило то, что было в ней написано: «Его величество Ридриг Второй, император Объединенной империи Галатон, властитель земель Южного континента, объявляет награду за поимку бастарда по имени Рик, совершившего страшные преступления против короны. Доставившему Рика—бастарда живым или мертвым будут пожалованы дом на улице Розы ветров, баронский титул, поместье в Лесном крае и тысяча паунсов. Вместе со злонамеренным Риком—бастардом разыскиваются его сообщники: эльф—полукровка Ом Лютый, темный маг Дрианн, граф Летакс, а также мастер—гном по имени Триммлер…» Далее следовали наши описания. Я усмехнулся. Какая ирония! То, что когда—то было пожаловано мне императором, теперь предлагалось в награду за мою голову.
– Так что теперь, господин Сайваар, вы больше не Сайваар, – проскрипел Вадиус. – И не барон. Вы – вне закона. Скажу больше: храмовникам дано секретное распоряжение. Вас и ваших друзей предпочтительнее доставить мертвыми.
Я молчал. А что тут скажешь? Этого и следовало ожидать. Но все еще собирался заняться собственными делами. В частности, как можно скорее спрятать дядю Ге. Правда, не знал еще, как это сделать. Наверняка ведь в нашем доме до сих пор находиртся засада.
– Вы не сможете спрятаться от храмовников, – лорд Глейнор будто читал мои мысли. – Вы представляете слишком большую опасность для Падерика и Вериллия. И они не успокоятся, пока не найдут вас.
– Так что, Рик, вы согласны нам помочь? – Вадиус отбросил титул. Да его уже и не было. Побыл немного бароном, хватит. Пора снова становиться тем, кем я и являюсь – бастардом. – Подумайте, что лучше: всю жизнь скрываться, каждое утро просыпаться в страхе, что вас найдут, или попытаться изменить существующее положение вещей?
– В случае успеха ваши заслуги не будут забыты. Мы вернем вам честное имя, титул и поместье, – пообещал герцог.
– Спасибо, меня уже один раз наградили, – пробормотал я.
Теперь начали одолевать сомнения. В самом деле, власть Падерика и Вериллия, как зараза, будет распространяться по всему Галатону. И где от нее прятаться? Без поддержки нам с парнями долго в городе не продержаться. Впрочем, можно отправиться в другую страну. Восточный эмират, к примеру. Чем не выход? Там тепло… и темная магия не запрещена. Буду варить на продажу зелья, это у меня отлично получается… Или наймусь в эмиратскую армию магом. Хорошая карьера. А дядя Ге наконец сможет применить свои знания без оглядки на закон. И до самой смерти мы будем жить на чужбине, говорить на другом языке и никогда не увидим родной Виндор…
Копыл чутко уловил перемены в моем настроении:
– Присоединяйтесь к нам, молодые люди! Будущее империи за нами.
– Не знаю, что могу для вас сделать, – честно ответил я.
– Я уже говорил об этом. Вы великий маг.
– Слухи о моем величии сильно преувеличены, – невольно скаламбурил я.
Мои друзья хранили молчание, только мастер Триммлер неодобрительно крякнул. Тогда из—за стола рывком поднялся моряк:
– Меня зовут Валид Дейн. Моя жена… Марита… она умерла. Ее убили храмовники. Она была очень красивой, моя Марита. И ее оговорили, обвинили в использовании приворота и запрещенных зелий. Суд Луга всеблагого приговорил ее к плетям и наказанию у позорного столба. Она не вынесла этого, и у нее сделалась горячка. Через три дня ее не стало. Меня с двумя маленькими сыновьями изгнали из Виндора. Но я отвез детей к сестре и вернулся. И не успокоюсь, пока не отомщу за смерть своей жены!
Голос Валида прерывался, глаза горели ненавистью.
– Ты сам был там, Рик. Стоял на помосте. Ты знаешь, что это такое. Неужели допустишь, чтобы продолжали гибнуть люди? Скажи честно: тебе все равно? Если да, то иди! Спасай свою шкуру!
В словах моряка было столько искреннего чувства, что я невольно проникся его горем.
– Моя сестра сошла с ума от пыток, которым ее подвергли в Счастливом местечке, – заговорил один из ремесленников. – А она всего—то собирала лекарственные травы.
– А мой отец и этого не делал, – горько усмехнулся второй. – Кто—то донес, что он обращался к темному магу за амулетом на удачу. К нам пришли с обыском. Отец не хотел пускать храмовников, и его убили на месте.
– Храмовники увели моего единственного сына, – глухо произнес торговец. – Он закончил бакалавриат с отличием, и мы с женой очень гордились им. Но он интересовался наукой, наш мальчик. Теперь он приговорен к десяти годам в Счастливом местечке. И мы даже не знаем, жив ли он.
– Мы ожидали, что Падерик сразу начнет уничтожать темных магов, – сказал Копыл. – Но он поступил иначе. Сначала организовал травлю простых людей. И сумел запугать народ. Когда же храмовники перешли к арестам и казням настоящих волшебников, население Виндора вздохнуло с облегчением. Люди уже не возмущались, они были рады, что их оставили в покое.
– Но и теперь храмовники время от времени хватают кого—нибудь из ремесленного, торгового или портового квартала, – мрачно вставил Дейн. – Для острастки. Чтобы не забывали.