Читаем Возвышение Дерини полностью

– Конечно, Ваша Милость. Я должен был бы разбудить вас раньше, но я решил дать вам обоим поспать. Процессия начнется примерно через час.

– Благодарю, лорд Родри, – засмеялся Морган. – Передайте слугам Келсона, что он скоро будет. А также посмотрите, если сможете найти его, как дела у моего помощника лорда Дерри. Сам не могу сделать этого, а ведь если я пойду на коронацию в таком виде, все, несомненно, будут считать меня именно тем негодяем, каким изображает меня молва.

Он пробежал рукой по щетинистому подбородку, а лорд Родри улыбнулся. Он и Морган были давнишними друзьями, еще с тех самых пор, как Морган впервые появился при дворе короля Бриона в качестве пажа. Родри уже тогда состоял при королевском гардеробе, и маленький золотоволосый паж раз и навсегда похитил сердце Родри, и он до сих пор обожал того мальчика в этом мужчине. Он посмотрел в глаза Моргану:

– У Вашей Милости есть еще поручения для меня?

Морган покачал головой и вдруг щелкнул пальцами, вспомнив еще кое-что важное.

– Да. Пошлите за монсеньором Мак Лейном. Келсон хочет увидеть его перед тем, как пойдет в собор.

– Да, Ваша Милость.

Когда Морган запер за ним дверь на засов, он вдруг понял, что в комнате холодно, и босиком прошлепал по полу к камину. Там он расшевелил угли и положил новые поленья. Убедившись, что огонь разгорелся, он пошел к балконной двери, ступая босыми ногами по каменным плитам пола. Приплясывая от холода, он откинул тяжелые шторы, и солнечный свет хлынул в комнату. И тут Морган ощутил, что за ним подсматривают. Он повернулся и улыбнулся Келсону, затем подошел к нему и сел рядом.

– Доброе утро, мой принц. Как ты себя чувствуешь?

Келсон сел в постели и завернулся в одеяло.

– Я замерз и голоден. Сколько времени?

Морган засмеялся, пощупал лоб мальчика и начал снимать бинт с его руки.

– Еще не так поздно, как ты думаешь, мой принц. Твое тело чешется и требует воды для умывания, и ты хорошо знаешь, что до коронации тебе есть запрещается.

Келсон в отчаянии снова бросился в постель, но тут же сел, чтобы посмотреть на руку, которую разбинтовывал Морган. Кроме слабых розовых пятен на обеих сторонах руки ничего не осталось, никаких признаков вчерашнего испытания. Морган сгибал и растирал руку, и Келсон был удивлен, не почувствовав ни малейших признаков боли, которой со страхом ожидал. Он с тревогой посмотрел на Моргана, когда тот отпустил руку и стал складывать повязку.

– Все нормально?

Морган похлопал мальчика по плечу.

– Ты можешь даже играть на скрипке.

Келсон засмеялся и приготовился спрыгнуть с постели.

– Значит, нет причин оставаться в постели?

– Совершенно.

Морган взял с кровати одежды Келсона и, поднявшись, придерживал их, помогая Келсону. Принц быстро оделся и, поспешив к камину, бросился на меховую шкуру перед ним, чтобы согреться.

– Хорошо, – он разгладил растрепанные волосы, – что дальше?

Морган подошел к нему и пошевелил дрова.

– Прежде всего – ванна. Она уже ждет тебя, а затем я пришлю слуг, чтобы они помогли тебе быстро облачиться для церемонии.

Келсон поморщил нос:

– Зачем это? Я могу одеться и сам.

– Перед коронацией короля должны одевать слуги, – засмеялся Морган, протянув мальчику руку и помогая ему подняться на ноги. – Такова традиция. А кроме того, тебе не следует забивать мозги сложностями обращения этой странной одеждой, которая предназначена для коронации. Тебе уже пора думать об обязанностях короля! – он подтолкнул мальчика к двери, ведущей в гардеробную, но Келсон остановился и с подозрением оглянулся на Моргана. – Значит, меня будут одевать слуги? И сколько их?

– О, я думаю, человек шесть, – ответил Морган с невинным выражением лица.

– Шесть! – негодующе воскликнул Келсон. – Морган, мне не нужно шесть слуг для одевания!

– Это восстание? – спросил Морган, не сумев спрятать улыбку.

Он знал, как Келсон относится к личным слугам, да и сам не терпел их, но временами этого избежать нельзя. И выражение лица Келсона ясно говорило, что он осознает этот факт, однако на нем отчетливо читалось и то, что Келсон еще не сказал последнего слова.

Отворив дверь в соседнюю комнату, мальчик повернулся и взглянул на Моргана с шутливым негодованием.

– Я все же думаю, – сказал он величественно, – что ты все это устроил умышленно.

– Да, я все это устроил умышленно, чтобы сделать тебя королем, – терпение Моргана начало иссякать. – А теперь быстро туда!

Он сделал вид, что хочет схватить мальчика, но тот, быстро прошмыгнув в дверь, все же успел, прежде чем она закрылась за ним, высунуть голову и показать язык.

Морган воздел глаза к небу, будто взывая к святому, который руководит капризами принцев – наследников престола. Вся зрелость принца, которую он проявлял ночью, вдруг исчезла полностью. Оставалось только надеяться, что он не собирается быть таким весь день.

Прежде чем он обдумал порядок дальнейших действий, послышался стук в дверь.

– Кто там?

– Дерри, милорд, – ответил знакомый голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги