— Знаешь, сестрёнка, мне кажется, что в первый раз ты должна посетить эту загадочную страну именно со своей бабушкой, а я, как незнакомый и чужой человек, буду её только смущать. Тем более, она наверняка захочет отвезти тебя в свой замок и познакомить с твоим дедом. И там я тоже буду мешать. Дальше, насколько я понял, даже ты отправляешься туда не вполне законно, так что уж говорить обо мне.
— Да ладно тебе, всё это ерунда, — уверенным тоном заявила Улита. — Я очень попрошу бабушку, и она мне разрешит взять тебя с собой.
— Нет, — твёрдо сказал Данила, — и я уже объяснил тебе «почему». Тем более, не забывай, что мы сейчас находимся в гостях. И как отнесется Лиза к тому, что мы с тобой вдруг куда-то исчезнем? Нет, решено: ты отправляешься с бабушкой в Террамагус, а я остаюсь здесь и пытаюсь сделать так, чтобы твоё отсутствие как можно дольше оставалось незамеченным.
Несколько минут Улита обиженно молчала, а затем, не глядя на брата, с полной безнадёжностью в голосе, спросила:
— Значит, и на бал со мной ты тоже не пойдёшь?
— Хорошо, — сказал Данила, увидев, что Улита готова расплакаться, — я пойду с тобой на бал, хотя туда меня тоже не приглашали. Но для этого мне нужен… фу, как глупо, — прервал сам себя мальчик, — вот свяжешься с тобой — и тоже начнёшь в небылицы верить.
— Так что тебе нужно, чтобы пойти со мной на бал? — уже повеселев, спросила Улита.
Даниле вдруг тоже стало весело, и он шутливым тоном произнёс:
— Да так, одна очень простая и полезная вещица. Из твоего рассказа я понял, что пол Террамагуса носят такие…
— Да что же это за вещь, говори, наконец! — в нетерпении прервала брата Улита
— Это всего лишь летающий плащ — невидимка. Вот принеси мне такой плащик, и тогда я пойду с тобой на бал. — Данила хитро посмотрел на сестру и добавил: — ведь ты же, я надеюсь, не хочешь, чтобы твои собратья — колдуны превратили меня… ну, скажем, в таракана, за то, что я явился на их торжество без приглашения?
— Нет, конечно, — слегка растерялась Улита, — я об этом как-то не подумала. Да, ты прав, тебе на балу просто необходим такой плащ, и я его обязательно раздобуду.
— И тебе самой хорошо бы иметь такой плащ, — заметил Данила.
— Да, да, ты прав, — согласилась девочка и о чём-то задумалась.
Пару минут они сидели молча, размышляя каждый о своём.
— Вот ещё что, — вдруг сказал Данила, — ты просила меня дать тебе совет, и теперь я, кажется, знаю, что тебе посоветовать.
Улита с интересом посмотрела на брата.
— Если я правильно тебя понял, тебе ещё предстоит сдать экзамен по волшебству. Так?
— Да.
— Но тогда мне не понятно, как ты собираешься его сдавать, не зная ни одного заклинания? Без этих необходимых знаний всё твоё волшебство ограничено лишь глупыми шалостями, последствия которых ты не смогла исправить. И каждый раз тебя выручали бабушка и дед.
— И что же ты предлагаешь?
— А вот что. В самом начале вашего разговора твоя бабушка сказала, что «навёрстывать упущенное в волшебном образовании тебе придётся самостоятельно». Значит, ты должна попросить у неё какую-нибудь книгу или учебник по волшебству.
— Да, ты, конечно же, опять прав. Я и сама хотела попросить у бабушки книгу и совсем забыла об этом из-за огромного количества свалившейся на меня информации. Спасибо, что напомнил. Значит, мне нужны: два плаща и книга или учебник по волшебству.
В этом момент они услышали, что их зовёт Лиза.
— Данила, Улита, вы где? — разносился по саду недовольный голос девочки.
— Пошли, — сказал Данила сестре, — нас уже ищут. Отлучились на пару слов, а провалились на полтора часа. Не прилично так себя вести. Мы же всё-таки в гостях!
И они неспешно направились к дому. Увидев их, Лиза всё тем же недовольным голосом произнесла:
— Куда же вы подевались? Я уже давно вас разыскиваю. Пора жарить шашлык. Всё остальное у меня готово.
Брат и сестра пристыжено молчали, и Лиза решила не развивать конфликт. Она быстро изобразила на лице приветливую улыбку и вкрадчивым голосом обратилась к Даниле:
— Серёжа разжигает костёр, — сказала она, — и я бы хотела, чтобы вы вместе с ним занялись шашлыком. Всё же это мужское дело. Так что, пожалуйста, иди к нему.
Данила пошел к костру, а Лиза, не обратив внимания на стоявшую рядом с ней Улиту, отправилась в дом и демонстративно хлопнула дверью.
За едой и разговорами время у костра пролетело незаметно. Увидев, что стрелки часов перевалили за полночь, Улита решила, что перед путешествием ей всё-таки следует хоть немного поспать и, сославшись на усталость, отправилась в дом. Погружённая в свои мысли, она и не заметила, как расстроился Сергей. Неудачливый поклонник специально для неё принёс из дома гитару, но из-за стеснительности всё откладывал своё выступление и теперь корил себя за нерешительность.
Улита очень боялась проспать и, проворочавшись в тяжёлой дрёме до пяти часов утра, решила, что, пожалуй, надо уже вставать и не спеша собираться. Быстро надев джинсы и свитер, она тихонько, чтобы не разбудить спящую на соседней кровати Лизу, вышла из комнаты и отправилась на кухню.